Перевод для "rail lines" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The abandoned rail line was built by gulag prisoners in the 1950s, when Inta’s network of government labor camps was still running.
Die stillgelegte Bahnstrecke wurde in den Fünfzigerjahren von Gulag-Gefangenen gebaut, als das Netz aus Arbeitslagern um Inta noch funktionierte.
Down on the rail line, unaware that a handful of the raiders still lingered above them, some of the train’s passengers were edging out onto the undamaged trestle while others had begun to pull the barricade clear of the broken tracks.
Unten an der Bahnstrecke wagten sich einige Passagiere auf die unbeschädigte Gerüstbrücke, ohne zu ahnen, dass einige der Angreifer noch oberhalb von ihnen waren. Andere Fahrgäste zogen die Barrikade von den beschädigten Gleisen.
And since there wasn't much else to see in Verona, they traveled to Brescia and Padua and Vicenza and other cities along the rail line between Milan and Venice, and then they were in Mantua and Bologna and they spent three days in Pisa making love like mad, and they swam in Cecina and Piombino, across from the island of Elba, and then they visited Florence and made their way to Rome. What did they live on?
Und da es in Verona viel mehr nicht zu sehen gab, streiften sie durch Brescia, Padua, Vicenza und andere Städte entlang der Bahnstrecke, die Mailand mit Venedig verband, waren dann in Mantua und Bologna und verbrachten drei Tage in Pisa, wo sie sich wie Ertrinkende liebten, und schwammen im Meer bei Cecina und Piombino, der Insel Elba gegenüber, und besuchten Florenz und durchstreiften Rom.
It maintained a steady pace eastwards, crossing the city’s nucleus where the five rail lines burst out like petals.
Flog in gleichbleibendem Tempo nach Osten, überquerte den Nukleus der Megalopolis, wo die fünf Bahnlinien sich auffalteten wie stählerne Blütenblätter.
So while the five were connected by telephone lines and eventually by a tunneled rail line and swelled with seasonal tourists and their money, the sixth atrophied like an extra finger.
Während die fünf mit Telefonleitungen und schließlich sogar mit einer Bahnlinie, die durch Bergtunnel führte, verbunden und von den Saisontouristen und ihrem Geld überschwemmt wurden, verkümmerte der sechste wie ein überzähliger Finger.
Carlo’s other fruitless ambition had been to get those vital rail lines tunneled another kilometer, to link Porto Vergogna to the larger cliff-side towns.
Carlos zweiter fruchtloser Ehrgeiz war, dass diese wichtige Bahnlinie um einen Kilometer und einen Tunnel verlängert wurde, um Porto Vergogna mit den größeren Küstenstädten zu verbinden.
He’d have to help himself to a car and drive—he rather doubted that trains would still be running. The enemy always goes for the rail lines first. His feet burned. So first he’d have to find some shoes.
Züge würden nicht mehr fahren, denn die Bahnlinien wurden immer zuerst bombardiert, also mußte er einen Wagen finden. Und Schuhe.
“We won’t,” Parnasse said. “Not much, anyway. We can use the pedestrian bridges under the rail line, and even if those are blocked for one reason or another, there are always the parkland connections.
»Müssen wir nicht«, versetzte Parnasse. »Jedenfalls nicht viele. Wir können die Fußgängerbrücken unter der Eisen-bahnlinie benützen, und selbst wenn die aus irgendeinem Grund blockiert sein sollten, gibt es immer noch den Weg durch die Parks.
Despite his denial of planning to wage a private war on the North, Washington Faulconer was plotting an attack on the rail line that fed supplies and recruits from the western states to the city of Washington.
Obwohl er bestritten hatte, einen Privatkrieg gegen den Norden führen zu wollen, plante Washington Faulconer einen Anschlag auf die Bahnlinie, von der die Stadt Washington mit Proviant und Rekruten aus den westlichen Staaten versorgt wurde.
Making them barrier-free, creating more multifunction restrooms, constructing safety fences, building more shops within the stations, coordinating things so other rail lines can share the tracks.… The social function of stations is changing, so they keep us pretty busy.
Da geht es um die Einrichtung barrierefreier Toiletten, das Anbringen von Schutzgittern, die Erweiterung der Shopping-Bereiche auf dem Bahnhofsgelände, die Koordination mit dem Betrieb anderer Bahnlinien … Es gibt jede Menge Arbeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test