Перевод для "principle of life" на немецкий
Примеры перевода
It is not useful to me as a general principle of life to assume that those with whom I have dealings have a secret dislike of me.
Für mich ist es nicht zweckmäßig, wenn ich als allgemeines Lebensprinzip annehme, dass die Menschen, mit denen ich Umgang habe, mich insgeheim ablehnen.
But something … sick, incomprehensible. Drivel, Jason says it as if the entire world were held together by drivel, as if drivel were a principle of life. He says, Here, take it; it’s all right; you can read it.
Aber was – Krankes, nicht zu verstehen, Schwachsinn eben, Jason sagt es, als wäre die ganze Welt zusammengehalten von Schwachsinn, als wäre der Schwachsinn ein Lebensprinzip. Er sagt, du kannst es ruhig lesen.
she was gathering some poor facts that weren’t really dug up on her own but by the remembered word of others or by the recollection of already having managed to remember, she was assembling them, organizing them but she lacked a fluid that might solder their extremities into a single principle of life.
sie versammelte ein paar karge Umstände, die eigentlich nicht durch sie selbst ans Licht gebracht wurden, sondern durch die Rede der anderen, die ihr wieder einfiel, oder durch die Erinnerung, dass es ihr schon einmal gelungen war, sich zu erinnern, sie konnte sie sammeln, organisieren, doch ihr fehlte eine verbindende Flüssigkeit, die all die losen Enden zu einem einzigen Lebensprinzip verschmolzen hätte.
The weak will perish and the strong will thrive. That is the law of nature, the aristocratic principle of life itself.
Der Schwache stirbt, der Starke lebt – das ist das Gesetz der Natur, das aristokratische Prinzip des Lebens selbst.
The principle of life, which makes organism, always remained, while the outward form changed.
Das Prinzip des Lebens, das den Organismus ausmacht, blieb sich stets gleich, während die äußere Form sich wandelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test