Перевод для "predicting the future" на немецкий
Примеры перевода
Charley said, "Nobody can predict the future."
»Niemand kann die Zukunft voraussagen«, entgegnete Charley.
“You are asking me,” he said quietly, “to predict the future.
»Sie verlangen von mir«, sagte er ruhig, »dass ich die Zukunft voraussage.
Kylia seemed quite taken with the idea someone could predict her future.
Kylia schien sehr angetan von der Vorstellung, dass ihr jemand die Zukunft voraussagen konnte.
I tried so hard to predict your future that I got caught up in my own tricks.
Nachdem ich schon so lange die Zukunft voraussagen will, glaube ich schließlich selbst an mein Spiel.
Vicky couldn’t bend keys or read thoughts or fly or start fires or predict the future.
Vicky konnte keine Schlüssel verbiegen, sie konnte nicht Gedanken lesen oder fliegen oder Feuer entfachen oder die Zukunft voraussagen.
If the business we are looking at doesn’t have good long-term and short-term Big Five numbers, it’s too inconsistent to predict its future.
Wenn die Zahlen eines Unternehmens nicht langfristig und kurzfristig gut sind, ist es zu unbeständig, als dass man seine Zukunft voraussagen könnte.
“If I could predict the future, I’d have avoided a lot of things.” He slipped the chain out of the leather pack. For an instant he held it in his hand and felt a connection to Vale and his father through it.
»Wenn ich die Zukunft voraussagen könnte, hätte ich vieles anders gemacht.« Er ließ die Kette aus dem Lederetui gleiten, hielt sie einen Augenblick in der Hand und spürte die Verbindung zu Vale und seinem Vater.
The Little Blessed One, like many of the villagers, saw the pilgrim stretch out face down on the ground to pray, and his followers do likewise, and that afternoon he heard him give counsel as to the salvation of the soul, condemn the ungodly, and predict the future.
Wie viele andere Einwohner von Pombal sah auch der Beatinho den Pilger beten, auf den Boden hingestreckt wie seine Gefährten, und am Abend hörte er ihn Ratschläge zur Errettung der Seele erteilen, die Gottlosen tadeln und die Zukunft voraussagen.
“So she could predict the future,” Barbara said.
»Sie konnte also die Zukunft vorhersagen«, konstatierte Barbara.
Did you know that your Talent can predict the future?
Wusstest du, dass du mit deinem Talent die Zukunft vorhersagen kannst?
And this, combined with the new method of analysis of Descartes, gives us a way to describe Creation and perhaps to predict the future.
Und damit können wir, in Verbindung mit der neuen Analysemethode von Descartes, die Schöpfung beschreiben und vielleicht die Zukunft vorhersagen.
Apparently the statue could predict the future, but only the king could decipher the coded language of the prophecies.
Offensichtlich konnte die Statue die Zukunft vorhersagen, aber nur der König war imstande, das verschlüsselte Orakel zu deuten.
Radinka tapped a finger on her temple, which was her way of reminding everyone that she could predict the future, and was therefore, never wrong.
Radinka klopfte sich mit einem Finger an die Schläfe - das war ihre Art, allen zu sagen, dass sie die Zukunft vorhersagen konnte und sich daher niemals irrte.
If that icon could predict the future, as he had been assured, he could fulfill his ultimate dream: to become the richest man in the world, to become Number One.
Wenn dieses Ding tatsächlich die Zukunft vorhersagen konnte, wie allenthalben gemunkelt wurde, würde er sich endlich seinen letzten Traum erfüllen: Er würde der reichste Mann der Welt werden, die Nummer eins.
I mean that literally – not in the sense that I can predict the future, but rather that the things I normally overlook are now seen with great clarity: the fake granite exteriors on the rubbish bins, the yellow-tiled catacombs beneath the station that take you from the U-Bahn to the main station, the corridors that seem to go on forever, the face of the cokehead with the cracking whip next to me. Nothing escapes my notice, but it’s of no use to me.
Ich will damit nicht sagen, daß ich die Zukunft vorhersagen kann, nur, daß ich alles mögliche sehr scharf sehe, worauf ich sonst nicht achte. Der Kunstgranit der Müllbehälter hier, die langen, gelbgekachelten Katakomben unten im Durchgang, durch den man von der U-Bahn zum großen Bahnhof kommt, Gänge, die nirgends enden, das Koksgesicht des Mannes mit dem Peitschenschlag in den Ohren, nichts entgeht mir. Aber ich kann nichts damit anfangen, sie kommen zu spät.
Any advantage she might have had in predicting the future had dissolved with the bombing of New York.
Seit dem Angriff auf New York war jede Vorhersage der Zukunft, die sie machte, genauso viel wert wie die eines jeden anderen.
The local peasants had gone to their priests and accused the family of every form of witchcraft from predicting the future to shape changing.
Die örtlichen Bauern waren zu ihren Priestern gegangen und hatten die Familie jeder nur denkbaren Hexerei bezichtigt, vom Vorhersagen der Zukunft bis zum Gestaltwandeln.
The consequences of our actions are always so complicated, so diverse, that predicting the future is a very difficult business indeed… Professor Trelawney, bless her, is living proof of that… You did a very noble thing, in saving Pettigrew’s life.”
Die Folgen unserer Handlungen sind immer so verwickelt, so vielfältig, daß die Vorhersage der Zukunft ein äußerst schwieriges Geschäft ist… Professor Trelawney, die Gute, ist der lebende Beweis dafür… du hast etwas sehr Achtenswertes getan, als du Pettigrews Leben gerettet hast.
Childhood dreams about his mother were as useful to understanding his adult mind as the gravitational pull of Saturn and bumps on the head were to predicting the future.     But Mike Rodgers believed and, if nothing else, it was useful to review the personal histories of their potential adversaries.
Träume aus seinen Kindertagen über seine Mutter waren für ihn etwa genauso entscheidend für das Verständnis des erwachsenen Bewußtseins wie die Gravitation des Saturn oder Ausbuchtungen der Schädeldecke für die Vorhersage der Zukunft. Mike Rodgers sah das ganz anders; zumindest war es eine nützliche Sache, sich die persönliche Vorgeschichte ihrer möglichen Gegner einmal zu Gemüte zu führen.
“Hasn’t your experience with the Time-Turner taught you anything, Harry? The consequences of our actions are always so complicated, so diverse, that predicting the future is a very difficult business indeed. . . . Professor Trelawney, bless her, is living proof of that. . . . You did a very noble thing, in saving Pettigrew’s life.”
»Hat die Erfahrung mit dem Zeitumkehrer dich nichts gelehrt, Harry? Die Folgen unserer Handlungen sind immer so verwickelt, so vielfältig, dass die Vorhersage der Zukunft ein äußerst schwieriges Geschäft ist … Professor Trelawney, die Gute, ist der lebende Beweis dafür … du hast etwas sehr Achtenswertes getan, als du Pettigrews Leben gerettet hast.«
Still, she knew how it worked, and once she explained to a third-rate healer the different branches of the divinatory art of botanomancy, namely: floromancy, or the study of the shapes, movements, and reactions of plants, subdivided in turn into cromniomancy and fructomancy, the reading of sprouting onions or fruits, and also dendromancy, the interpretation of trees, and phyllomancy, the study of leaves, and xylomancy, or divination using wood and tree branches, which, she said, is lovely, poetic, but has more to do with laying the past to rest and nurturing and pacifying the present than with predicting the future.
Gleichwohl wisse sie, worum es da ging, und habe einmal einem drittklassigen Wunderheiler die verschiedenen Richtungen dieser Wahrsagekunst erläutert, nämlich: Die Botanoskopie, die auf der Beobachtung der Formen, Bewegungen und Reaktionen von Pflanzen beruht und sich gliedert in Chromniomantie, die das Wachstum besonders vorbereiteter Zwiebelknollen beobachtet, Dendromantie, die aus dem Wuchs von Bäumen Schlüsse zieht, Phyllomantie oder Deutung des Blätterrauschens und Xylomantie, die ebenfalls Teil der Botanoskopie ist und aus dem Holz und den Zweigen von Bäumen Erkenntnisse gewinnt, was, sagte sie, hübsch ist, poetisch, aber nicht zur Vorhersage der Zukunft taugt, sondern um in einigen Bereichen der Vergangenheit Frieden zu stiften und die Gegenwart zu nähren und aufzuhellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test