Примеры перевода
But power is power, and a policeman is a policeman the world over.
Macht ist Macht, und ein Polizist ist ein Polizist in jedem Lande der Welt.
By a combination of elbow-drawings and knee-hitchings, augmented by toe-flexes, he moved himself forward until his full length was within the tunnel. A terrible clang deafened him momentarily as the bronze door fell back into place. As from a distance, a reverberating voice came: "Here perish all fools who covet knowledge and power!" It was followed immediately by an echo: "power...power...power... power...power...power...power!"
Indem er sich an den Ellenbogen vorzog und mit Hilfe von Zehenschub die Knie nachzog, bewegte er sich vorwärts, bis er im Tunnel verschwunden war. Ohrenbetäubend schlug die schwere Bronzetür ins Schloß. Wie aus weiter Entfernung erklang eine vibrierende Stimme: „Hier vergehen alle Narren, die nach Erkenntnis und Macht streben!“ Gefolgt von einem Echo: „… Macht … Macht … Macht … Macht … Macht … Macht … Macht!“ Sieben deutliche Echos, die sich in sein Hirn bohrten.
Leadership calls for power, and power calls for cooperation.
Wer leiten will, braucht Macht und Macht entsteht durch Koordination von Zusammenarbeit .
You want power, Margaret, power and wealth; and so do I.
Du willst Macht, Margaret, Macht und Reichtum – und das will ich auch.
This Sartan was powerful, extraordinarily powerful.
Dieser Sartan besaß Macht, außerordentlich große Macht.
Valar 'Those with Power', 'The Powers' (singular Vala);
Valar ›Die welche Macht haben‹, ›die Mächte‹ (Singular Vala);
But with magic comes power and power can always be misused.
Mit Magie geht Macht einher und Macht lässt sich immer missbrauchen.
“I mean a test of what we’ll do, if we have power. Enormous power.
Ich denke an einen Test bezüglich dessen, wie wir reagieren würden, wenn wir Macht hätten. Riesige Macht.
She wanted power for power's sake, like some emperor of old, but she did not use it graciously.
Sie wollte die Macht um der Macht willen – wie einer von den alten Kaisern. Aber sie gebrauchte sie nicht gnädig.
Wresting the reins of control from him required power, and power of any kind was to be prized.
Aeron die Kontrolle zu entreißen erforderte Macht, und jegliche Macht verdiente Anerkennung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test