Перевод для "portray it" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
How else could he have known to portray his Dracula as such a stodgy dresser?
Wie sonst hätte er seinen Dracula als einen solchen Modetrottel porträtieren kön- nen?
‘He must have known your mother really well to be able to portray her like this,’ I remarked.
»Er muss deine Mutter sehr gut gekannt haben, um sie auf diese Art porträtieren zu können.«
In spite of Duke Niccolò, the Duchessa would be portrayed as a symbol of her city’s independence and autonomy.
Egal, was Herzog Niccolò wollte, sie würde die Duchessa als Symbol für die Unabhängigkeit und Selbständigkeit ihrer Stadt porträtieren.
However I portray Adam, I find myself believing there is an aspect of his behavior I am neglecting.
Egal, wie ich Adam porträtiere, immer habe ich das Gefühl, einen Aspekt seines Verhaltens zu vernachlässigen.
Guernica had never really happened—or if it had, the Elysian view was beyond the powers of any artist to portray.
Guernica hatte niemals wirklich stattgefunden – oder wenn, dann war die elysianische Sichtweise weiter als die Möglichkeiten eines Künstlers, das Ereignis zu porträtieren.
The Varinski icon was not one painting of the Virgin, but four, each portraying a different stage of her life.
»Die Varinski-Ikone bestand nicht nur aus einem Gemälde der Heiligen Jungfrau, sondern aus vier Szenen, die sie in unterschiedlichen Lebenssituationen porträtieren
Though perhaps it was Cassandra whom I had intended to portray to begin with, on those forty-five square feet, rather than Electra.
Aber es war vielleicht Kassandra, die ich zunächst zu porträtieren beabsichtigte, auf jenen fünfundvierzig Quadratfuß, und gar nicht Elektra.
He’d had himself portrayed as a knight who had caught one of the Fairies’ unicorns. His favorite horse had played the unicorn, with a narwhal horn attached to its head.
Er hatte sich auf einem Einhorn porträtieren lassen, für das sein Lieblingspferd Modell gestanden hatte, mit einem Narwalhorn auf der Stirn.
Well, instead of the leader of this slavering lynch mob which you seem to want to portray, young man, my grandfather was the voice of law and moderation.
Nun, mein Großvater war die Stimme von Gesetz und Vernunft, junger Mann, und nicht der Anführer des fanatischen Lynchmobs, den du anscheinend porträtieren willst.
"I didn't want help, ship." He played with the Orbital bracelet, wondering absently if it portrayed any particular world, and if so, which. "I wanted hope."
»Ich wollte keine Hilfe, Schiff.« Er spielte mit dem Orbital-Armband, dachte müßig darüber nach, ob es eine bestimmte Welt porträtiere – und wenn ja, welche. »Ich wollte Hoffnung.«
You and you portrayed on canvas.
Dich und dich auf der Leinwand porträtiert.
Some press reports portrayed Gorringe as a guilty sort.
Einige Zeitungsartikel porträtierten Gorringe als prototypischen Schuldigen.
The artist portrayed a rather more serious side to the lady.
Der Künstler hat die Dame eher von einer ernsten Seite porträtiert.
How I’ve portrayed Harrison is how Harrison was with me forty years ago.
Ich habe Harrison so porträtiert, wie ich ihn vor 40 Jahren erlebte.
It is remarkable in that it portrays the Guild as the enemy—and it paints an unflattering image indeed!
Es ist insofern bemerkenswert, als es die Gilde als Feind porträtiert - und es zeichnet ein wenig schmeichelhaftes Bild!
Still nothing. She went on to portray lifelike caricatures of the three human beings.
Immer noch nichts. Sie fuhr fort und porträtierte lebensnahe Karikaturen der drei Menschen.
‘Let’s suppose and agree that they all looked exactly as they were later portrayed,’ sighed Condwiramurs.
»Nehmen wir also an und vereinbaren wir«, seufzte Condwiramurs, »dass sie alle gerade so aussahen, wie man sie später porträtiert hat.
He portrayed novel characters, both good and bad, as they were, without attempting to moralize.
Er porträtierte neue Charaktere, die gut und böse zugleich waren, wie Menschen eben sind, ohne den Versuch der Moralpriesterei.
The realism with which they portrayed life spoke to his hunger for some small degree of honesty in his own existence.
Der Realismus, mit dem sie das Leben porträtierten, entsprach seinem Bedürfnis nach ein wenig Ehrlichkeit in seinem eigenen Leben.
Number Seven. It’s said that every person who was living in Camelot at the time Munk made this is portrayed here.
Nummer sieben. Es heißt, dass jeder, der in der Zeit, als Munk es malte, in Camelot gelebt hat, darin porträtiert ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test