Перевод для "paraphrase is" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was just a paraphrase of her own words, but Alisande beamed.
Es war zwar nur eine Paraphrase ihrer Worte; aber Alisande strahlte.
Cicero interrupted after the student’s paraphrase became unreasonably labored.
Cicero unterbrach den Studenten, als dessen Paraphrase unnötig weitschweifig wurde.
But really there is no such thing as reproduction, only acts of production. —Andrew Solomon (paraphrase)
Aber eigentlich gibt es so etwas wie Reproduktion überhaupt nicht. Es gibt nur Gesten der Produktion. – Andrew Solomon (Paraphrase)
‘We can’t run to the original, I fear, so this is a paraphrase by Liszt.’ There was a murmur of humorous apprehension.
»Für das Original reicht es leider nicht, es handelt sich hier um eine Liszt-Paraphrase.« Ein launiges ahnungsvolles Raunen ging durch den Raum.
A paraphrase of a sensible text that wants you to believe there are plausible realities, okay, that can be traced and analyzed.
Die Paraphrase eines vernünftigen Textes, der Sie glauben machen will, es gäbe plausible Wirklichkeiten, ja, die verfolgt und analysiert werden könnten.
By the logic of Quakerism, at least as it had presented itself to him, first at Fifteenth Street Sunday school, then in paraphrase by Harris Murphy, you couldn’t do it wrong.
Gemäß der Quäker-Logik, zumindest der, die er erst in der Sonntagsschule vom 15th Street und dann in Harris Murphys Paraphrasen kennengelernt hatte, konnte man es gar nicht falsch machen.
Even the most articulate interviewees can ramble or lapse into non sequitur, and reporters often paraphrase or conflate quotes without damaging their essential accuracy.
Selbst den routiniertesten Interviewern kann es passieren, dass sie zu falschen Schlüssen gelangen, und Reporter arbeiten oft mit Paraphrasen, ohne dadurch den wesentlichen Gehalt des Gesagten zu verändern.
This reading treats Wolf Man’s memory of his parents’ encounter “a tergo” as a primal, coded fantasy of gay male sex, a scene of proto-homosexuality. —Lee Edelman (paraphrase)
Diese Lesart behandelt die Erinnerung des Wolfsmanns an seine Begegnung mit seinen Eltern »in der Stellung von rückwärts« als eine ursprüngliche, kodierte Phantasie von homosexuellem, männlichem Sex, eine Szene von Proto-Homosexualität. – Lee Edelman (Paraphrase)
From fellow passengers and garrulous crew members, Killashandra had gleaned additional information about Crystal Singers and Ballybran, a lot of which she discounted since most merely paraphrased Maestro Valdi’s comments.
Von anderen Passagieren und geschwätzigen Besatzungsmitgliedern hatte Killashandra einiges mehr über Kristallsänger und Ballybran erfahren, allerdings glaubte sie vieles davon nur mit Vorbehalt, da es nichts weiter als Paraphrasen der Bemerkungen von Maestro Valdi waren.
“A nut job.” Paraphrasing Cheney’s latest puzzled, hurt soliloquy about lack of good data: “Even a falling acorn tells us something about where it fell from, Newton would tell us, wouldn’t you say.
»Für Durchgeknallte.« Eine Paraphrase auf Cheneys letzten ratlosen, gekränkten Monolog zum Mangel an brauchbaren Daten: »Newton würde sagen, selbst eine fallende Eichel verrät uns, von woher sie gefallen ist.
Paraphrase everything I say?
Alles, was ich sage, paraphrasieren?
To paraphrase the Obelisks, each to his own fashion.
Um die Obelisken zu paraphrasieren: Jeder nach seiner eigenen Weise.
I could paraphrase any page in Aquinas once.
Ich konnte einmal jede Seite bei Thomas von Aquin paraphrasieren.
To paraphrase Shakespeare, he smiled and smiled but was a villain.
Um Shakespeare zu paraphrasieren: Er lächelte und lächelte und war trotzdem ein Gauner.
All I do is present a few hypotheses or paraphrase the issue.
Ich lege nur einige Hypothesen dar oder paraphrasiere die Fragestellung an sich.
To paraphrase Nietzsche, there are two types of Greek: the Apollonian and the Dionysian.
Um Nietzsche zu paraphrasieren, gibt es zwei Typen des Griechen: den Apollonier und den Dionysier.
To paraphrase the drawing-room dramatists, the conflict bears a woman's name: Penelope.
Um die Salondramatiker zu paraphrasieren: Der Streit hat den Namen einer Frau und heißt Penélope.
“I’m paraphrasing. Why do you think we’ve no warrior queens anymore?”
»Ich paraphrasiere. Was glaubst du, wieso es heutzutage keine Kriegerköniginnen mehr gibt?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test