Перевод для "paper to paper" на немецкий
Paper to paper
Примеры перевода
Actually, this is all there is. Paper ... not papers.
Übrigens ist das alles. Ein Papier … keine Papiere.
“I think, Paper is paper.”
»Ich denk mir: Papier ist Papier
“You think, Paper is paper.”
»Du denkst dir: Papier ist Papier
In those papers, the papers we found in the library—it was an article by your … by Michael, published just a year before the festival in Bayreuth.
Unter den Papieren, den Papieren, die wir in der Bibliothek gefunden haben… war ein Artikel von deinem… von Michael, der nur ein Jahr vor dem Festival in Bayreuth veröffentlicht wurde.
“Ijir meet Goldtooth, he say make paper—same paper human on Ijir got—” “Copy the paper, you mean.”
»Ijir begegnen Goldzahn, er sagen machen Papier - selbes Papier Mensch auf Ijir haben »Das Papier kopieren, meinst du.«
Everything was paper, paper, paper—he’d brought twenty more boxes of paper from the study upstairs, and these were stacked in the corners of the room.
Alles voller Papier, Papier, Papier – er hatte zwanzig weitere mit Papier gefüllte Kartons aus dem Arbeitszimmer heruntergetragen, die jetzt aufgestapelt in den Ecken standen.
Then this piece of writing can do battle with that letter, assuming someone really has found it, or will find it and wish to use it as evidence against her and her husband: paper against paper.
Dann soll ihr Schriftstück gegen dieses andere Schriftstück, falls es wirklich jemand gefunden hat oder finden wird und es als Beweisstück gegen sie und ihren Mann verwenden will, kämpfen: Papier gegen Papier.
“Oh, Melly, don’t be sentimental! Paper is paper and we’ve got little enough of it and I’m tired of hearing Mammy grumble about the cracks in the attic.
Ach, Melly, sei nicht so rührselig. Papier ist Papier. Wir haben wenig genug davon, und ich habe es satt, Mammy über die Ritzen in den Wänden der Dachkammer murren zu hören.
It would also never again be possible to tell for sure whether he was laughing so hard there were tears rolling down his cheeks or just laughing, she thought, and she began to wrap the freshly sliced stack of paper in paper.
Man würde auch nie mehr ganz genau wissen, ob er Tränen lachte, oder einfach nur lachte, dachte sie, und begann, die frischgeschnittenen Stapel Papier in Papier einzuschlagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test