Перевод для "outrageousness" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That it's an outrage.
Daß es eine Unverschämtheit ist.
“This is outrageous! Preposterous!”
   »Das ist unglaublich! Was für eine Unverschämtheit
You will suffer for this outrage!
Ihr werdet für diese Unverschämtheit büßen!
"This is outrageous," lrini said.
»Das ist eine Unverschämtheit«, sagte Irini.
To which the owner replied that that was an outrage;
Was der Besitzer als Unverschämtheit zurückwies;
He was looking outraged in readiness, in the assumption that Leo would be outrageous.
Seine Miene zeigte seine Bereitschaft, sich jede Unverschämtheit zu verbitten, weil er davon ausging, daß Leo unverschämt sein würde.
And isn’t it outrageous to stink the street out with toxic gases.
Übrigens eine Unverschämtheit, die Straße so mit Giftgasen zuzustänkern!
"This is outrageous," said Rochefort, wiping his glasses with a handkerchief.
»Das ist eine Unverschämtheit«, schimpfte Rochefort, während er an seinen Brillengläsern herumputzte.
“Your bones will burn for your insolence!” Arthur said, outraged.
»Deine Knochen werden brennen für diese Unverschämtheit«, brüllte Arthur außer sich.
This is an outrage, Kirk!
Dies ist eine Ungeheuerlichkeit, Kirk!
What an outrage to find you here!
Welch Ungeheuerlichkeit, dich hier zu finden!
Anger at this outrage gripped Raistlin.
Wut über diese Ungeheuerlichkeit erfaßte Raistlin.
Did they realize the enormity of such an outrage?
War ihnen überhaupt die Ungeheuerlichkeit einer solchen Schandtat klar?
I warn you to cease this outrage immediately!
Ich warne euch, hört sofort mit diesen Ungeheuerlichkeiten auf!
This, I need hardly tell you, is an outrage.
Das, ich brauche es Ihnen kaum zu sagen, ist eine Ungeheuerlichkeit.
“What is this filthy outrage, Jaggar?” he wheezed.
»Was hat diese schmutzige Ungeheuerlichkeit zu bedeuten, Jaggar?« schnaufte er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test