Перевод для "original languages" на немецкий
Original languages
Примеры перевода
She can almost hear Viktor’s voice say: I only ever read books in the original language.
Sie hat noch Viktors Stimme im Ohr. Ich lese Bücher immer in der Originalsprache.
Knowing I couldn't reproduce the rhymes or any sort of good translation on the spot, I simply sang it to her in the original language.
Da ich weder die Verse oder auch nur eine gute Übersetzung zusammenbekommen würde, sang ich es einfach in der Originalsprache für sie.
He'd even learned French, German, and Italian so he could listen to them in their original languages.
Er hatte eigens dafür sogar Französisch, Deutsch und Italienisch gelernt, damit er die Werke in ihrer Originalsprache genießen konnte.
‘I only ever read books in the original language,’ Viktor says and, for a moment, looks as condescending as he did when they met at the manor house.
»Ich lese Bücher immer in der Originalsprache«, sagt Viktor und sieht für einen Moment genauso herablassend aus wie neulich auf dem Herrenhof.
Quietly, she began singing, working her way through one of her own songs, singing the lines first in the original language then translating them into interlingue.
Ruhig begann sie zu singen, brachte eines ihrer eigenen Lieder dar, sang die Zeilen zuerst in der Originalsprache, und übersetzte sie dann in Interlingua.
We were in a more or less illegal club cellar in East Berlin, the film was showing in its original language, and if it had any subtitles they were in English;
An den Film selbst habe ich so gut wie keine Erinnerung – zu meiner Entschuldigung darf ich anführen, dass die Umstände der Aufführung äußerst zermürbend waren: Wir saßen in einem halb legalen und unbeheizten Klubkeller in Ost-Berlin, der Film lief in Originalsprache mit, wenn überhaupt, englischen Untertiteln;
And how, if their editions are aimed at the limited market of Cimmerian emigrants in the two Americas, can they publish Cimmerian translations of brand-new books by the most celebrated international authors for which they have the world rights also in the authors’ original languages?
Und wie kann er, wenn seine Publikationen für den begrenzten Markt der kimmerischen Emigranten in Nord- und Südamerika bestimmt sind, kimmerische Übersetzungen brandneuer Bücher der bekanntesten internationalen Autoren herausbringen und die Weltrechte an diesen Büchern haben, auch in der Originalsprache?
That is, after all, how most of the literate world has encountered Genesis or the Iliad or Hamlet, and, though it is certainly preferable to read these works in their original languages, it is misguided to insist that there is no real access to them otherwise.
Schließlich entdecken wir den größten Teil der literarischen Welt auf diese Weise, lernen so die Genesis kennen und ebenso die Ilias oder Hamlet, und selbst wenn es gewiss das Beste wäre, solche Werke in ihrer Originalsprache lesen zu können, wäre die Behauptung irreführend, dass es keinen anderen, nur diesen Zugang zu ihnen gibt.
The Sultan’s wife must never remain without books that please her: a clause in the marriage contract is involved, a condition the bride imposed on her august suitor before agreeing to the wedding.... After a serene honeymoon in which the young sovereign received the latest works of the major Western literatures in the original languages, which she reads fluently, the situation became tricky....
es gibt da eine Klausel im Ehevertrag, eine Bedingung, die sie ihrem noblen Freier gestellt hatte, bevor sie in die Heirat ein-willigte … Nach friedlichen Flitterwochen, in denen die junge Sultanin regelmäßig die Neuerscheinungen der wichtigsten westlichen Literaturen erhielt, jeweils in den Originalsprachen, die sie allesamt fließend liest, ergab sich eine heikle Situation
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test