Перевод для "on going" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
‘Not if you’re going to shoot video.
Nicht vor laufender Kamera.
Those go out all thetime.
»Die fallen nämlich laufend aus.«
Porters really did know everything that was going on.
Portiers waren wirklich auf dem laufenden.
For the marshals and so on, to keep up with what’s going on.
Für die Marschälle und so weiter, um alle auf dem Laufenden zu halten.
The investigation is going on under the coordination of the FBI.
Die laufenden Ermittlungen werden vom FBI koordiniert.
Kept him updated on goings-on in the Temple.
Ihn über die Vorgänge im Tempel auf dem Laufenden gehalten.
You'll keep me posted of how things go though, yeah?' She nodded.
Aber du hältst mich auf dem Laufenden, oder?« Sie nickte.
They’re generally the ones who know what’s going on.
Normalerweise sind sie immer diejenigen, die über alles auf dem laufenden sind.
Got to go, Dan. I’ll keep you posted.”
Ich muss Schluss machen, Dan. Ich halte dich auf dem Laufenden.
"Let me know," I said, getting up to go.
»Halten Sie mich auf dem laufenden«, sagte ich und stand auf.
прил.
Angus, your programming will tell you what you need as you go along.
Sie, Angus, können fortlaufend Ihrer Programmierung entnehmen, was Sie an Kenntnissen haben müssen.
Dios had promised him, Your programming will tell you what you need as you go along.
Sie, Angus, hatte Dios ihm versprochen, können fortlaufend Ihrer Programmierung entnehmen, was Sie an Kenntnissen haben müssen.
Erlin thought gloomily that it was enough they were going to die — was it necessary to continually humiliate them as well?
Trübsinnig dachte sich Erlin, dass es schon schlimm genug war, den Tod zu erwarten – war es dann nötig, sie fortlaufend auch noch zu demütigen?
so I withheld my passion, though I was indeed enraged to the highest degree; and going back about twenty paces, I got behind some bushes, which held all the way till I came to the other tree, and then came to a little rising ground, which gave me a full view of them at the distance of about eighty yards.
Wiewohl ich in höchstem Grade aufgeregt war, bezwang ich doch meine Leidenschaftlichkeit, ging einige zwanzig Schritt zurück und gelangte dann hinter fortlaufendem Gebüsch her zu jenem andern Baum.
прил.
The tires kept going flat.
Andauernd waren die Reifen platt.
He was going on about Kitten.
Er hat andauernd von Kitten geredet.
People come and go all the time.
Die Leute wechseln sie andauernd.
Here I am going on about Mr.
Da rede ich andauernd über Mr.
And stop going on about how wonderful you are.
Und erzähl mir nicht andauernd, wie großartig du bist.
The lights go off. “They do this all the time — on, off, on, off.
Das Licht geht aus. »Das machen sie andauernd – an, aus, an, aus.
‘You don’t have to go on and on.’
»Sie müssen nicht andauernd von vorne anfangen.«
And he was always going on about Finnegans Wake.
Und er hat andauernd von Finnegans Wake gelabert.
She’s always going into Oxford with Fanny, isn’t she?
Sie fährt doch andauernd mit Fanny nach Oxford, oder nicht?
“I can’t go on saying thank you,” Petra said.
»Ich kann nicht andauernd dankbar sein«, sagte Petra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test