Перевод для "on arrangement" на немецкий
Примеры перевода
We have an arrangement.
»Wir haben eine Absprache
Also special services by arrangement.
Und Spezialservice, nach Absprache.
It was just an arrangement that Johnny and I had.
Es war nur so eine – Absprache zwischen Johnny und mir.
And anyway, there would be arrangements.
Außerdem würde es Absprachen geben.
"Is that a common sort of arrangement here?" I asked.
»Ist das eine übliche Absprache hier?« fragte ich.
“Listen, arrangements had to be made.”
»Hören Sie, es mussten Absprachen getroffen werden.«
Arrangements?” Seward shouted incredulously.
»Absprachen?«, brüllte Seward ungläubig.
But who makes the final arrangements?
Aber wer trifft denn am Ende die Absprachen?
Different insurance arrangements, I guess.
Verschiedene Absprachen mit den Versicherungen, nehme ich an.
Art was dealing with the medics, making arrangements.
Art traf mit den Ärzten Absprachen.
The arrangement was the meaning.
Die Anordnung war die Bedeutung.
It was a sensible arrangement.
Eine solche Anordnung war durchaus vernünftig.
This was a happier arrangement for her than for me.
Für sie war diese Anordnung ergötzlicher als für mich.
It seemed an impractical arrangement.
Es schien eine unpraktische Anordnung zu sein.
But what is interesting is the arrangement of epidermal cells.
Was aber interessant ist, ist die Anordnung der Epidermiszellen.
in the arrangement, she saw a devil's face.
in der Anordnung erkannte sie eine Teufelsfratze.
The rise of the sun. The arrangement of the stars—
Das Aufgehen der Sonne, die Anordnung der Sterne...
But why should that arrangement be unique?
Aber warum sollte diese Anordnung die einzig mögliche sein?
The reason for the circular arrangement was simple.
Der Grund für diese kreisförmige Anordnung war einfach.
They'll make all the arrangements for the pick–up.
Er wird alle Anordnungen für die Übergabe erledigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test