Перевод для "officious" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Foley thought right back at him. You officious ass.
dachte Foley seinerseits, du übereifriger Trottel.
Then, of course, we had to wait for that officious little gatekeeper.
Und danach mußten wir natürlich auf diesen übereifrigen kleinen Torhüter warten.
“What the hell are you doing here?” the officious sergeant demanded of Starbuck.
«Was zum Teufel machst du hier?», wollte der übereifrige Sergeant von Starbuck wissen.
She was an officious, bustling woman with a face like a baked apple, soft and blotched.
Sie war eine aufdringliche, übereifrige Frau mit einem weichen, fleckigen Bratapfelgesicht.
Clark French was officiously guarding the staircase to the second-floor library.
Der übereifrige Clark French bewachte die Treppe zur Bibliothek im ersten Stock.
Ambler remembered the officious air of the man who had worn his badge.
Ambler erinnerte sich an die übereifrige Art des Mannes, dessen Dienstausweis er trug.
Someone or other at La Residencia—that officious porter, for example—will report you to the authorities.
Irgendjemand in La Residencia – zum Beispiel dieser übereifrige Pförtner – wird dich an die Behörden verraten.
Uneasily he wondered whether he could trust the officious interpreter not to twist his words, or the barbarian's.
Beunruhigt fragte er sich, ob der übereifrige Dolmetscher seine Worte – und die des Barbaren – richtig wiedergab.
‘Don’t be overzealous. In our trade, officiousness never pays and should always be viewed with suspicion.’
»Sei nicht übereifrig. In unserer Branche macht sich Übereifer niemals bezahlt. Und er ist immer verdächtig.«
But the fact remained that somehow she'd managed to make him feel officious, blundering and like a damn fool!
Aber die Tatsache blieb bestehen: Sie hatte es irgendwie geschafft, daß er sich übereifrig, tölpelhaft und wie ein verdammter Narr vorkam!
прил.
They stood over him looking grim and officious.
Mit grimmigen, diensteifrigen Blicken schauten sie auf ihn herab.
Two officious-looking young men stood at the reception desk.
Hinter der Empfangstheke standen zwei diensteifrig aussehende Jünglinge.
They saluted officiously as the rescue party moved off in the direction of Kotir.
Diensteifrig salutierten sie, als die Rettungsmannschaft sich in Richtung Kotir auf den Weg machte.
“Next?” barked Milo’s deputy mayor officiously. “Who’s next?”
»Der nächste!« bellte Milos Stellvertreter diensteifrig. »Wer ist der nächste?«
In the place where the arcade formed a corner was a metal door; the architect began to fiddle officiously with the padlock.
In einem Winkel des Säulenganges begann der Architekt diensteifrig, das Vorhängeschloß einer Stahltür zu bearbeiten.
I would like to complain that he behaved officiously, but he was just perfectly straight.
Ich hätte gern behauptet, er wäre übertrieben diensteifrig gewesen, aber er verhielt sich nur vollkommen gradlinig.
Though irritated at the other woman’s sudden and uncharacteristically officious attitude, Karine said nothing.
Karine entgegnete nichts, obwohl sie die plötzliche und für Faris untypisch diensteifrige Haltung der Pilotin irritierte.
The doctor was a fairly officious-looking chap – three-piece pinstripe, thick glasses, the whole job.
Der Doktor sah übertrieben diensteifrig aus: dreiteilige Nadelstreifen, dicke Brille, die ganze Ausrüstung.
On the other hand, calling his attention to that senior officer as an officious little worm in Administration would do him little good.
Andererseits aber würde es ihm nicht viel Gutes einbringen, wenn er ihm als übertrieben diensteifriger kleiner Wurm aus der Verwaltung lästig fiele.
There were voices all around, officious-looking people in white coats, concerned faces, bright lights.
Da waren Stimmen überall um sie herum, diensteifrig wirkende Menschen in weißen Mänteln, besorgte Gesichter, grelle Lampen.
прил.
Jim felt his discomfort level rising. Janice was bitchy. She was officious.
Jim spürte, dass sein Unbehagen zunahm. Janice war zickig. Sie war dienstbeflissen.
“There are many variables you have neglected to include,” the droid told Cix in an officious way.
»Es gibt viele Variablen, die Sie nicht mit einbezogen haben«, erklärte der Droide Cix dienstbeflissen.
Dirk stepped forward just as an officious-looking man came around the corner.
Dirk Pitt setzte sich in Bewegung, als im gleichen Moment ein Mann dienstbeflissen im Durchgang zum Speisesaal erschien.
While part of him understood… and even sympathized, it was the officious, businesslike part of him that was in control.
Während ein Teil von ihm es verstand … und sogar nachempfinden konnte, war es der dienstbeflissene, geschäftsmäßige Teil von ihm, der im Moment die Oberhand besaß.
There will be mucho security guards, though, all of them just as suspicious and officious as the sunglasses-wearing ass-munch out back.
Allerdings werden massenhaft Wachleute da sein, allesamt so argwöhnisch und dienstbeflissen wie der bekloppte Sonnenbrillenträger hinten am Ladebereich.
There was a woman operating the adjacent desk who looked easygoing; his own guard had the stern, officious look of a dyed-in-the-wool bureaucrat.
Am Nachbarschalter saß eine relativ harmlos aussehende Frau, sein Beamter dagegen hatte den strengen, dienstbeflissenen Blick des eingefleischten Bürokraten.
And with all that free advertising for the hotel, was any officious clerk or house detective going to concern himself with the question of whether or not the connecting door between two suites was kept locked?
Welcher Portier oder Hausdetektiv, und sei er noch so dienstbeflissen, würde sich bei all dieser Gratiswerbung für sein Hotel mit der Frage beschäftigen, ob die Verbindungstür zwischen zwei Suiten geschlossen blieb?
With a stiff grin, Simon shook his head, keeping an eye on the two officious watchmen who approached as Magdalena slipped through the narrow doorway.
Mit steifem Grinsen schüttelte Simon den Kopf, während er gleichzeitig beobachtete, wie die beiden Wachen dienstbeflissen näher kamen und Magdalena durch das schmale Tor schlüpfte.
прил.
And so it was official.
Und damit war es amtlich.
“But now it’s official,”
Aber jetzt ist es amtlich.
So now it’s official.
Nun ist es also amtlich.
Officially recorded.
Amtlich aufgezeichnet.
Everything was officially certified.
Alles war amtlich beglaubigt.
None, and that's officially honest.
Keine, und das ist amtlich und ehrlich.
The synonym was official, authoritative;
Das Stichwort war amtlich, maßgebend;
An officially sanctioned kidnapping!
Eine amtlich sanktionierte Entführung!
Colonel Carbury cleared his throat. It was an official noise. He spoke in an official tone.
Colonel Carbury räusperte sich, was sehr amtlich klang, und sagte in amtlichem Ton:
We need an official identification.
Wir brauchen eine amtliche Identifizierung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test