Перевод для "officer" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
NCO then officer then senior officer.
Erst Unteroffizier, dann Offizier und schließlich ranghoher Offizier.
сущ.
сущ.
сущ.
He took a look at the directors and principal officers.
Er sah die Liste mit den Direktoren und Vorstandsmitgliedern durch.
No names of directors, officers, advisors or uniquely qualified geopolitical thinkers.
Keine Namen, weder von Geschäftsführern, Vorstandsmitgliedern, Beratern noch von höchstqualifizierten geopolitischen Experten.
Datelined Frankfurt, it told of Herr Eduard Stillmann, ten-year board member of Deutsche Bank, found bludgeoned to death in his twentyeighth-floor office.
Herr Eduard Stillmann, hieß es in dem dazugehörigen Artikel, seit zehn Jahren Vorstandsmitglied der Deutschen Bank, war in seinem Büro im siebenundzwanzigsten Stock zu Tode geprügelt worden.
Resolved April 2 extraordinary meeting those present included proxies registered mail March 26 54% with deep regret long history of service recent pattern of decisions move of headquarters questionable judgment unfeasible fiscally unrealistic without consulting violation Chapter 25 Corporation bylaws relinquish duties Friday April 6 plenum proxies April 16 to select new chairman and officers…
Beschlossen 2. April außerordentliche Versammlung Anwesende einschließlich Bevollmächtigte Einschreiben 26. März 54 % mit tiefem Bedauern lange Zeit der Zusammenarbeit gegenwärtigen Entscheidungen Verlegung des Firmensitzes fragwürdig Beschluss widersprochen steuerlich unrealistisch ohne Konsultation Verletzung Paragraph 25 Unternehmenssatzung Aufgaben entbunden Freitag 6. April Vollversammlung Bevollmächtigte 16. April Wahl des neuen Vorstandsvorsitzenden und der Vorstandsmitglieder …
сущ.
сущ.
I am a superior officer among the investigators.
Ich bin ein höherer Funktionär unter den Forschern.
He thought it might be a station officer of some kind.
Vielleicht war das ein Funktionär der Station.
He was just an eager young officer trying to do his job.
Er war nur ein eifriger junger Funktionär, der seinen Job machen wollte.
‘As a senior officer of the KGB he would probably have access to it.’
»Als leitender Funktionär des KGB hatte er wahrscheinlich Zugang dazu.«
At the time, Pavle was already a high-ranking officer in the UDBA, the Yugoslavian intelligence service.
Zu der Zeit war Pavle bereits Funktionär der UDBA, des jugoslawischen Geheimdienstes.
become officers and directors of the Foundation, in addition to our continuing corporate duties.
werden Funktionäre und Direktoren der Stiftung und führen gleichzeitig unsere Aufgaben in der Gesellschaft weiter.
This matter had not been delegated to secondary or tertiary officials in the home office on Honshu.
Diese Angelegenheit war nicht an zweit- oder drittrangige Funktionäre in der Zentrale auf Honshu delegiert worden.
сущ.
The military, the soldiers, were with the people, or with their company officers.
Das Militär, die Soldaten, waren auf Seiten des Volkes oder ihrer Kompaniekommandanten.
But by virtue of that we deserve something from authority, don’t we, officer?
Und dafür ist uns auch die Obrigkeit etwas schuldig, nicht wahr, Herr Militär?
He paid particular attention to a certain officer stationed at the bottom of the stairs.
Sein Blick verweilte bei einem Militär, der am Fuß der Treppe stand.
Being a high-ranking officer he could, presumably, have stopped the war.
Als hoher Militär hätte er vielleicht den Krieg verhindern können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test