Перевод для "of sensitivity" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
By that I mean a kind of sensitivity.
Ich meine damit eine Art von Sensibilität.
He has your sensitivity, your compassion.
Er hat deine Sensibilität und dein Mitgefühl.
She was not, like Dio, a sensitive.
Linnell hatte auch nicht die Sensibilität Dios.
Every sensitivity, all his attunements.
Jede Sensibilität, seine Einstimmung insgesamt.
Is that what overpraising their wives is, "sensitivity"?
Ist das »Sensibilität«, wenn sie ihre Frauen so betont loben?
It was a sensitivity I had picked up in the war.
Das war eine Sensibilität, die ich mir im Krieg zugezogen hatte.
Lucky for us, considering the sensitivity we had.
Zum Glück für uns, angesichts der Sensibilität, die wir hatten.
Sensitivity had never been his strong suit.
Sensibilität war nicht gerade seine Stärke.
            “The sensitivities of the family?
Der Empfindlichkeiten der Familie?
This sensitivity worried me.
Diese Empfindlichkeit beunruhigte mich.
So what's the sensitivity worth?
Also was nützt dir die Empfindlichkeit?
There you are again with your sensitiveness.
Da kommen Sie wieder mit Ihrer Empfindlichkeit.
Sensitive and leading that sort of life!
Empfindlichkeit noch bei dem Lebenswandel!
Extreme sensitivity to gravitational variations.
Äußerste Empfindlichkeit gegenüber Gravitationsschwankungen.
There’s a degree of sensitivity about that too.
Auch in dieser Hinsicht gibt es gewisse Empfindlichkeiten.
the opal has a quite rheumatic sensitiveness;
Der Opal hat eine geradezu rheumatische Empfindlichkeit.
“We’re still hammering away at the sensitivity.
Wir basteln immer noch an der Empfindlichkeit rum.
Extreme sensitivity to trace contaminants.
Äußerste Empfindlichkeit gegenüber Verunreinigungen, auch in Spuren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test