Перевод для "of gaol" на немецкий
Of gaol
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Did they execute them in the dungeons of Kilmainham Gaol? Or were they taken to Richmond Barracks?
Direkt im Gefängnis von Kilmainham Gaol oder hatte man sie nach Richmond Barracks gebracht?
Could those who doubted his loyalty have been some of the men shot in Kilmainham Gaol?
Hatten auch manche von denen, die in Kilmainham Gaol erschossen worden waren, an seiner Loyalität gezweifelt?
There is a man called Wright, a member of my club, who was in the Malayan Police and was a prisoner of the Japanese during their occupation of Malaya, I think in Changi gaol.
Wir hatten in unserem Klub einen Herrn namens Wright, der ehedem britischer Polizeioffizier in Malaya und während der japanischen Okkupation in einem Gefangenenlager gewesen war, wenn ich nicht irre, in Changi Gaol.
“Lord love us, but that was a close one!” Bert threw back his head and breathed the relatively fresh air on Gaol Street as the great iron doors clanged shut behind them.
»Gott liebt uns, aber das war verdammt knapp!« Bert legte den Kopf in den Nacken und atmete in tiefen Zügen die relativ frische Luft auf der Gaol Street ein, als das hohe Gefängnistor mit einem lauten metallischen Scheppern hinter ihnen ins Schloß fiel.
At the very moment when, having confessed and taken communion, he waited with complete serenity, a rosary between his fingers, to be taken to the back wall of Kilmainham Gaol where the shootings took place, the court decided to commute the death sentence to life imprisonment.
Als er im Gefängnis von Kilmainham Gaol nach Beichte und Kommunion mit dem Rosenkranz in der Hand schon ruhig darauf wartete, an die Wand gestellt zu werden, wandelte das Tribunal die Todesstrafe gerade noch in lebenslange Haft um.
Legions of great, begging, dripping pricks, angry red as the wattles of a turkey gobbler, lovely, lovely glorious days, while you languished in Reading Gaol, poor Wardley, fighting a nervous collapse because you wouldn’t do what your heart cried out for you to do.
Legionen langer, geiler, tropfender Schwänze, zornigrot wie ein Truthahn in der Balz - was für eine herrliche, grandiose Zeit, während Du in Reading Gaol schmachten mußtest, armer Wardley, stets in Gefahr, Opfer eines Nervenzusammenbruchs zu werden, weil Du nicht tun mochtest, was Dein Herz von Dir verlangte: wonach es sich sehnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test