Перевод для "obliges" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
I have always managed to put them under obligation to me.
Es ist mir immer gelungen, sie mir zu verpflichten.
You would greatly oblige me, Martin, if you saw this gentleman.
Wirklich, Martin, Sie würden mich sehr verpflichten, wenn Sie ihn aufsuchten!
I'll add the obligation to keep your school schedule.
Ich werde dich außerdem dazu verpflichten, dich an deinen Stundenplan in der Schule zu halten.
All the same, Mr London wondered whether noblesse didn't oblige.
London gab gleichviel zu bedenken, ob Adel denn nicht doch verpflichte.
Among other things, it seemed to oblige her to be worth breaking up for: to be available.
Schon weil sie das auch dazu zu verpflichten schien, die Trennung wert zu sein: verfügbar zu sein.
If this was what kivarna was, this strong physical tie, he was not certain he wanted to obligate himself to it.
Wenn das das Kivarna war – diese starke körperliche Bindung –, so war er nicht sicher, daß er sich dem verpflichten wollte.
I don’t see that we need take on any new mutual obligations right now.
Ich sehe nicht, wieso wir uns im Moment einander verpflichten sollten.
All his efforts had gone into binding them together with obligations not to do so.
Dabei waren alle seine Bemühungen darauf gerichtet gewesen, sie darauf zu verpflichten, so etwas nicht zu tun.
Fra Bonifacio told him that he had an obligation in conscience to reveal anything that would help the girl.
Fra Bonifazio hat ihm gesagt, sein Gewissen verpflichte ihn, alles zu sagen, was dem Mädchen helfen könnte.
гл.
I’ve no authority to oblige you to show me his room. It’s up to you.
Ich bin nicht befugt, Sie zu zwingen, mir sein Zimmer zu zeigen.
Camélia touched his arm, obliging him to turn to her.
Camélia legte ihm die Hand auf den Arm, wie um ihn zu zwingen, sie anzuschauen.
I do not wish to be obliged to gag you, so no cries for help, I beg you.
Zwinge mich bitte nicht durch Hilferufe, dich zu knebeln!
"I can't oblige you to answer my questions, of course," Wallander said.
»Natürlich kann ich Sie nicht zwingen, meine Fragen zu beantworten«, sagte Wallander.
гл.
"But we are obliged to tell you that such an offer does not come every day, that it would make your'fortune, and that it is exactly the marriage which duty and vocation prescribe.
Aber wir müssen dir zu bedenken geben, daß sich eine solche Gelegenheit, dein Glück zu machen, nicht alle Tage bietet, und daß diese Heirat genau das ist, was Pflicht und Bestimmung dir vorschreiben.
гл.
I suppose they were just being obliging, Jessie.
Ich nehme an, sie wollten dir nur gefällig sein, Jessie.
It helps if one can oblige them now and then in small things.
Es ist nützlich, wenn man ihnen hin und wieder in kleinen Dingen gefällig sein kann.
Look here, to oblige a lady I’ll make it eight thousand.
Aber um einer Dame gefällig zu sein, will ich mich mit achttausend begnügen.
I warn you that this is the last I shall do to oblige you.
Ich warne Sie, dies ist das letzte, was ich tue, um Ihnen gefällig zu sein.
"Anything to oblige," Mallory said calmly.
»Sofort, wenn wir Ihnen damit einen Gefallen tun können«, sagte Mallory ruhig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test