Перевод для "neighbourhood watch" на немецкий
Neighbourhood watch
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You must be part of his neighbourhood watch effort;
Wahrscheinlich sind Sie ein Teil seines Nachbarschaftswache-Projekts;
I organised a Neighbourhood Watch scheme when we moved in here.
Als wir hier eingezogen sind, habe ich eine Nachbarschaftswache organisiert!
‘In a house?’ ‘On the street. It’s a Neighbourhood Watch thing.’ No further explanation.
»In einem Haus?« »Auf der Straße. Die Meldung kommt von einer Nachbarschaftswache.« Keine weiteren Erklärungen.
‘Come on, Dr J, what’s the point of a neighbourhood watch if we can’t—’
»Ach kommen Sie, Dr. J., was ist der Sinn einer Nachbarschaftswache, wenn wir nicht mal …«
‘I want people to pray not to be transferred to Neighbourhood Watch Co-ordination.’
»Die Leute sollen beten, dass sie nicht für die Koordinierung der Nachbarschaftswache eingeteilt werden.«
The station’s foyer was poorly lit and depressingly drab, the walls bare, apart from a cork noticeboard promoting a local Neighbourhood Watch meeting.
Das Innere der Polizeistation war nur schwach beleuchtet und wirkte bedrückend trostlos. Die Wände waren kahl, von einer großen Anschlagtafel aus Kork abgesehen, an der eine Einladung zur nächsten Gruppenbesprechung der Freiwilligen Nachbarschaftswache hing.
As he passed the noticeboard, he saw the Neighbourhood Watch meeting was for two years ago and briefly wondered why the announcement was still up.
Als er am Aushang vorbeikam, stellte er fest, dass das Treffen der Freiwilligen Nachbarschaftswache schon vor über zwei Jahren stattgefunden hatte; er wunderte sich flüchtig, warum die Ankündigung überhaupt noch an der Anschlagstafel hing.
“We’ve got Mr. Spencer, a woman I spoke to earlier from the Neighbourhood Watch programme, Flora Bevans, the two crime victims listed in his diary, his dad, and the bloke who heads up the feral cat catch-and-release group.
Wir haben Mr Spencer, eine Frau von der Nachbarschaftswache, mit der ich schon gesprochen hab, Flora Bevans, die zwei Verbrechensopfer aus seinem Terminkalender, seinen Vater und den Typ, der sich um die Straßenkatzen kümmert.
Mr Confectioner would never have been casing an affluent middle-class district, with its busybodies and its neighbourhood watches quick to call the police about the white van parked in their street.
Mr. Confectioner hätte sich nie ein Viertel der gehobenen Mittelschicht ausgesucht, wo Leute, die nichts Besseres zu tun haben, und die Nachbarschaftswache nur darauf warten, die Polizei über einen weißen Van zu informieren, der in ihrer Straße parkt.
Or so Luke told himself, and so Ollie told himself, and so Perry and Gail as co-opted members of the neighbourhood watch agreed – how could they do otherwise? – which didn’t mean that any of them, even the small girls, ever quite got rid of the notion that they were in hiding and living against the clock.
Das zumindest sagte sich Luke, und auch Ollie sagte es sich, und Perry und Gail als Ersatzmitglieder der Nachbarschaftswache sagten zwangsläufig nichts anderes – was freilich nicht hieß, dass irgendeiner von ihnen, auch nicht die kleinen Mädchen, jemals ganz das Gefühl loswurde, im Untergrund zu leben, im Wettlauf gegen die Zeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test