Перевод для "money changer" на немецкий
Money changer
сущ.
Примеры перевода
сущ.
“Will the other money changers believe it?”
»Und werden ihm die anderen Geldwechsler diese Bekehrung abnehmen?«
In any case, money changers will be driven out of the temple.
Geldwechsler werden jedenfalls aus dem Tempel geprügelt.
“But only Christian money changers do that,” Arnau argued.
»Aber das betrifft nur die christlichen Geldwechsler«, wandte Arnau ein.
Like money changers in the Temple? Jack wondered. Probably not.
Wie die Geldwechsler im Tempel? fragte sich Jack. Wahrscheinlich nicht.
“Doesn’t that make the merchants and the money-changers and the other people angry?”
»Macht das die Händler, die Geldwechsler und die anderen Leute denn nicht wütend?«
I found myself in a money changer’s shop, in the garlicky mouth of its proprietor.
Ich fand mich bei einem Geldwechsler, in dem knoblauchduftenden Mund des Meisters, wieder.
The blue-jeaned and leather-coated money changers in front of the hotel watched impassively.
Die Geldwechsler in ihren Bluejeans und Ledermänteln sahen gleichgültig zu.
How could a money changer succeed if his first operation was a failure?
Wie sollte sich ein Geldwechsler behaupten, der sein erstes Geschäft in den Sand setzte?
The emphyteutas had died: who better than a money changer to take their place?
Seine Pächter waren gestorben, und wer wäre besser geeignet gewesen als ein Geldwechsler, um es zu beziehen?
сущ.
I was wondering what the outcome would be when the money changer took me out of his mouth instead of the peasant’s gold coin.
Während ich neugierig war, was nun geschehen würde, holte der Wechsler nicht das Gold des Bauern, sondern mich aus seinem Mund.
After hearing the same pronouncement from other money changers, the peasant’s spirit broke and he exchanged me as a debased coin for only ninety silver pieces.
Als er von anderen Wechslern Ähnliches zu hören bekam, brach es ihm das Herz, und er tauschte mich für neunzig Asper ein.
Those money changers get money from Christians, and use it to set up commissions. If they make money from them, they have to repay those Christians who gave them the money in the first place.
Die Wechsler verwahren das Geld von Christen, und mit diesem Geld tätigen sie Warengeschäfte, deren Gewinne sie danach jenen Christen ausbezahlen müssen, die ihnen ihr Geld anvertraut haben.
Everyone wants to be there when the first king of this new, turbulent age is laid to rest. Landauer starts to speak: “This man of the intellect, who required solitude for himself and his inner life, yearned for a beautiful connection with his brothers in man for the sake of his soul’s peace.” He recalls the verse written by the eighteen-year-old Eisner: “The one true life is lived in others, and when we die, we walk alone.” He celebrates the “dead man who shines in transfigured sovereignty”, and says that Eisner’s “prickly severity” had been as necessary as “the whip with which Jesus Christ chased the money-changers from the temple”.
Es wollen einfach alle dabei sein, wenn der erste König dieser neuen, turbulenten Zeit zu Grabe getragen wird. Landauer beginnt zu reden: »Dieser Mann des Geistes, der für sich und sein inneres Leben die Einsamkeit brauchte, verlangte um seines Seelenfriedens willen nach der schönen Verbindung mit den Menschenbrüdern.« Er erinnert an den Vers, den der achtzehnjährige Eisner geschrieben hatte: »Nur der lebt wahr, der lebt in andern, und sterben ist’s, allein zu wandern.« Er feiert den »in verklärter Hoheit leuchtenden Toten«, er sagt, Eisners »stachelnde Strenge« sei so nötig gewesen wie »die Peitsche Jesu Christi, als er die Wechsler aus dem Tempel jagte«, spricht von Eisners »Kindlichkeit« und seiner »Sehnsucht, kindfroh sein zu dürfen«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test