Перевод для "mistaken" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Brian is mistaken.
Da hat Brian falsch gedacht.
They can all be mistaken.
Kann ooch falsch sein.
Then you’re mistaken too.
Aber da bist du auch auf dem falschen Wege.
This isn’t entirely mistaken.
Das ist nicht ganz falsch.
Maybe I was mistaken.
Vielleicht war das falsch.
There was something mistaken there. Something wrong.
Hier war etwas falsch, etwas stimmte nicht.
"I couldn't be mistaken.
Das konnte ich nicht falsch verstehen.
“Then Nero, you’re mistaken.
Dann Nero, liegen Sie falsch.
He was mistaken of course.
Damit lag er natürlich falsch.
‘Perhaps you are mistaken.’
»Vielleicht hast du das falsch verstanden.«
прил.
“Often mistaken as rat droppings.”
»Oft irrtümlich für Rattenkot gehalten.«
The bearish man he’d mistaken for Jordaan?
Der große Kerl, den er irrtümlich für Jordaan gehalten hatte?
Such as those Lathe and Skyler had been mistaken for.
Zum Beispiel die, für die man Lathe und Skyler irrtümlich gehalten hatte.
From the water, it might have been mistaken for a mark of navigation;
Vom Wasser aus hätte man ihn irrtümlich für eine Navigationsmarke halten können;
Indeed, at first glance it could be easily mistaken for Venus.
Auf den ersten Blick hätte man ihn irrtümlich für die Venus halten können.
It was not the first time Brienne had been mistaken for a man.
Nicht zum ersten Mal wurde Brienne irrtümlich für einen Mann gehalten.
So she had mistaken this Nought for her own because it, too, was muskily male.
So hatte sie also diesen Nichtser irrtümlich für den ihren gehalten, weil auch er dem Moschusgeruch nach männlich war.
“Imagine getting mistaken for the student of a dead professor…”
»Man stelle sich nur vor, dass der Inspektor mich irrtümlich für den Studenten eines ermordeten Professors gehalten hat...«
Everything faded and filmed over with the sadness he’d once mistaken for ridiculousness.
Alles verblasst und angelaufen von der Traurigkeit, die er einst irrtümlich für Lächerlichkeit gehalten hatte.
This habit often gave people the impression-a seriously mistaken impression-that he wasn't paying attention.
Diese Angewohnheit hinterließ bei vielen den – irrtümlichen – Eindruck, er höre nicht zu.
прил.
If not for the look on his face, I might have mistaken it for reasonableness.
Wäre der Ausdruck auf seinem Gesicht nicht gewesen, hätte ich diesen Ton wohl fälschlich für Vernünftigkeit gehalten.
I might have mistaken my intensified attention to the wind for intensifying wind.
Vielleicht hielt ich meine verstärkte Aufmerksamkeit für den Wind fälschlich für sich verstärkenden Wind.
He was framing the letter he would like to send to this scum he had mistaken for a friend.
In Gedanken entwarf er einen Brief, den er diesem Dreckskerl schicken würde, den er fälschlich für einen Freund gehalten hatte.
If the demon had mistaken Catti for a more tractable mount than Illvin, it had been in for an interesting surprise.
Wenn der Dämon Catti fälschlich für den fügsameren Wirt gehalten hatte, dann hatte er eine interessante Überraschung erlebt.
Oliver had been the first to notice something was wrong, but had mistaken it for drunkenness.
Oliver war der Erste gewesen, der bemerkt hatte, dass etwas nicht stimmte, hatte aber zuerst fälschlich angenommen, dass er nur betrunken sei.
Frantically, I tried to figure out who among my mortal acquaintances could have been mistaken by the nephilim as something more.
Verzweifelt überlegte ich, wen von meinen sterblichen Bekanntschaften der Nephilim fälschlich als etwas mehr angesehen hatte.
With an expression that could have been mistaken for calmness, Danny closed the door softly and stepped back.
Mit einem Ausdruck, den man fälschlich für Gelassenheit hätte halten können, schloss Danny leise die Tür und trat einen Schritt zurück.
Words spoken with the characteristic self-assurance that often was mistaken for arrogance-or would it not be a mistake to call it that?
Worte, die mit derselben typischen Selbstsicherheit gesagt worden waren, die ihm oft fälschlich als Arroganz ausgelegt wurde – oder wäre es doch kein Fehler, es so zu nennen?
In reading this book one can have the mistaken impression that one is steadily and gradually getting to know the man Austerlitz.
Wenn man das Buch liest, kann man fälschlich den Eindruck bekommen, dass man den Mann Austerlitz allmählich und zusehends kennenlernt.
Nor is this some extremely powerful being formerly mistaken for deity, like others the Enterprise has met.
Noch ist dies nur irgendein außergewöhnlich mächtiges Wesen, die früher fälschlich für Gottheiten gehalten wurden, wie einige, die die Enterprise früher entdeckt hat.
прил.
EVIDENTLY OUT OF a mistaken sense of kindness, both the doctor and Major Powell left me alone.
Offensichtlich aus einem unangebrachten Sinn für Rücksichtnahme heraus ließen der Doktor und Major Powell mich allein.
All that she could hope, was that Edward would not often expose her or himself to the distress of hearing Marianne's mistaken warmth, nor to the repetition of any other part of the pain that had attended their recent meeting—and this she had every reason to expect.
Alles, was sie hoffen konnte, war, daß Edward sie und sich selbst nicht oft der Qual, Mariannes unangebrachten warmherzigen Eifer anzuhören, oder der Wiederholung von anderen Peinlichkeiten, die ihr kürzliches Zusammentreffen sonst noch begleitet hatten, aussetzen würde – und das konnte sie mit gutem Grund erwarten.
     Here being lodged on Shore by my Master's Order, I had the Charge of the Captain's Business, he having seen me very diligent for my own Master; and in Requital for his mistaken Confidence, I found Means to secure, that is to say, to steal about twenty Moydores out of the Gold that was Shipt on Board by the Merchants, and this was my first Adventure.
Hier wohnte ich auf Befehl meines Herrn an Land und versah die Geschäfte des Kapitäns, denn er hatte gesehen, daß ich für meinen Herrn sehr eifrig tätig war, und als Entgelt für sein unangebrachtes Vertrauen fand ich Gelegenheit, von dem Gold, das die Händ ler an Bord sandten, etwa zwanzig Moidors beiseite zu bringen, das heißt zu stehlen, und dies war mein erstes Abenteuer.
So ended the great Berkeley Street Murder Trial, and when a few days later it was announced that the sentence of death had been commuted to one of penal servitude for life, there were newspapers and people who hinted at mistaken leniency and suggested that James Meredith would have been hanged if he were a poor man instead of being, as he was, the master of vast wealth. "That's that,"
Der Mord in der Berkley Street hatte seinen Abschluß gefunden, und als wenige Tage später mitgeteilt wurde, daß die Todesstrafe in lebenslängliches Zuchthaus umgewandelt worden war, gab es Zeitungen und Menschen, die von unangebrachter Milde sprachen. Würde James Meredith nicht vielleicht doch dem Henker überliefert worden sein, fragten sie, wenn er nicht der reiche, mächtige Mann, sondern nur ein armer Teufel gewesen wäre?
прил.
Burr had one last, terribly mistaken shot.
Burr unternahm einen letzten, entsetzlich törichten Versuch.
Nana would accuse her of betrayal. She would mock her for her mistaken ambitions.
Nana würde sie eine Verräterin schimpfen und sich über die törichten Wünsche der Tochter lustig machen.
And I am fueled by my embarassment at my profoundly mistaken belief that simply living in freedom in itself guarantees the continuation of that freedom.
Und ich werde angetrieben von der Beschämung über meinen äußerst törichten Glauben, daß einfach die Tatsache, in Freiheit zu leben, eine Garantie für das Weiterbestehen dieser Freiheit darstellt.
Ah, secret and alone, she thought--how lean with hunger, and how fierce with pride, and how burning with impossible desire he bends there at the rail of night--and he is wild and young and foolish and forsaken, and his eyes are starved, his soul is parched with thirst, his heart is famished with a hunger that cannot be fed, and he leans there on the rail and dreams great dreams, and he is mad for love and is athirst for glory, and he is so cruelly mistaken--and so right!
… Ach, heimlich und allein», dachte sie, «wie ausgehungert, voll unbändigem Stolz und brennend vor aussichtslosem Verlangen beugt er sich dort über die Reling der Nacht … wild ist er und jung und töricht und einsam, und seine Augen darben, seine Seele ist eingetrocknet vor Durst, sein Herz verzehrt sich vor unstillbarem Hunger, und er lehnt dort an der Reling und träumt große Träume und lechzt nach Liebe und dürstet nach Ruhm, irrt sich so grausam … und hat dabei so recht!
прил.
No reindeer. Mostly just a lot of angry Indians, fog, and rain, and half a century of a sense of mistakenness so keen, worked so deep into the systems of the Jews, that it emerges everywhere, even on their children’s pajamas.
Keine Rentiere. Eigentlich nur viele zornige Indianer, Nebel und Regen und ein fünfzig Jahre anhaltendes Gefühl, fehl am Platz zu sein, so durchdringend, so tief in den Organismus der Juden getrieben, dass es überall auftaucht, selbst auf den Pyjamas der Kinder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test