Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Did this mean something, or did it mean nothing?
Hatte das etwas zu bedeuten, oder hatte das nichts zu bedeuten?
If you mean little to me, I mean nothing to you.
Bedeutest du mir wenig, bedeute ich dir nichts.
“They mean nothing. The e-mails mean nothing.”
»Sie bedeuten nichts. Die E-Mails bedeuten nichts.«
    "There is a meaning to it,"
Die hat auch etwas zu bedeuten.
That meant… That couldn’t mean… Could only mean
Das bedeutete … Das konnte nicht bedeuten … Konnte nur bedeuten
And if it means something, does it mean I’ve got a good possibility here?
Und wenn es was zu bedeuten hat, hat es zu bedeuten, dass er eine Chance hat?
I do not know what it all means, but it must mean something.
Ich weiß nicht, was das alles zu bedeuten hat, aber etwas muß es zu bedeuten haben.
What is the meaning of this?
Was hat das zu bedeuten?
Not that that means much.
»Nicht, daß es viel bedeuten würde.«
сущ.
Find the mean average of the following numbers.
Bestimme den gewichteten Mittelwert folgender Zahlen.
Heredity interacts with environment to tug us back toward a fixed mean.
Aus den Wechselwirkungen zwischen Erbanlagen und Milieueinflüssen ergibt sich ein fester Mittelwert.
The further away from that mean, the less likely phenomena are to occur.
Je weiter sich eine Erscheinung von diesem Mittelwert entfernt, desto weniger wahrscheinlich tritt sie ein.
“Won’t such a shift of the mean lose discriminatory power at the upper end of the distribution?” He narrowed his eyes. “That is regrettable, but yes.”
»Geht eine Verschiebung des Mittelwerts nicht auf Kosten der Differenzierung am oberen Ende der Kurve?« Er kniff die Augen zusammen. »Zugegeben, das ist bedauerlich.«
In my duties as a medical school graduate and psychiatric resident, I was licensed to be the healer, and nudged those who were less normal toward some imaginary statistical mean of normalcy.
Als Mediziner und Facharzt für Psychiatrie war ich sozusagen staatlich anerkannter Heiler und als solcher damit beschäftigt, weniger »Normale« in Richtung eines statistischen Mittelwertes von Normalität zu schubsen.
As the main object of the exercise was to arrive at a figure that all could accept regardless of how accurate it was, the committee in many cases simply settled for the mean between the highest and the lowest available.
Da der Sinn der Übung vor allem darin bestand, zu einer Zahl zu gelangen, auf die sich alle einigen konnten, ganz gleich, ob sie stimmte, wählte die Kommission in vielen Fällen einfach den Mittelwert.
Sax in his own modeling had always aimed to reach a mean of about 274°K, figuring that with this as the average, the planet would be warm enough for much of the year to create an active hydrosphere, and thus a biosphere.
Sax hatte bei seinen Modellen immer einen Mittelwert von ungefähr 274 K angestrebt, weil damit der Planet warm genug sein würde, um einen großen Teil des Jahres eine aktive Hydrosphäre zu haben und damit eine Biosphäre.
прил.
That will be for Mean Time Control to figure out.
Darüber befindet die Mittlere Zeitkontrolle.
Welcome to Mean Time Control Headquarters.
Willkommen im Hauptquartier der Mittleren Zeitkontrolle.
The mean temperature was around the freezing point.
Die mittleren Temperaturen lagen um den Gefrierpunkt.
You mean middle age.
»Du meinst wohl eher mittleres Alter.«
I'm taking you to the Mean Time Control for this Period.
»Ich bringe Sie zur Mittleren Zeitkontrolle für diese Ära.«
The Mean Time Control regulates travel,
»Die Mittlere Zeitkontrolle reguliert den Reiseverkehr«, erwiderte der Mann.
My guess is they will be taken from there to Mean Time Control Headquarters.
Ich vermute, von dort aus bringt man sie zum Hauptquartier der Mittleren Zeitkontrolle.
MEAN EQUATORIAL NOON TEMPERATURE (EST): 28°C
MITTLERE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR (AEQUATOR): 28°C (301K)
altogether they had added perhaps 5°K to the mean temperature.
Sie hatten alles in allem vielleicht 5 K zur mittleren Temperatur beigetragen.
(Even then, they hesitated to refer directly to Greenwich mean time, preferring the locution “Paris Mean Time, retarded by nine minutes twenty-one seconds.”)
Doch auch danach noch zögerten sie, von der »Mittleren Zeit von Greenwich« zu sprechen. Sie verwendeten lieber die Formulierung »Mittlere Zeit von Paris, verspätet um neun Minuten, einundzwanzig Sekunden«.
сущ.
It’s the means—it’s the means.
Aber die Mittel, die dahin führen – die Mittel.
Work was a means to an end—a means to money.
Arbeit war ein Mittel zum Zweck – ein Mittel, Geld zu machen.
That's their means.
Das sind ihre Mittel.
The drug racket is a means, and an evil means, of making money.
Der Drogenhandel ist nur ein Mittel, und zwar ein übles Mittel, um Geld zu machen.
We have our means.
Wir haben andere Mittel.
You now have the means.
Die Mittel dazu haben Sie.
Beginnings, and means.
Den Anfang und die Mittel.
Not of normal means.
Nicht durch normale Mittel.
By means of this diary.
Mittels dieses Tagebuchs.
гл.
That means we’re not children, that means we’re men.
Wir sind keine Kinder, soll das heißen, wir sind Männer, soll das heißen.
             "You mean?"
»Was soll das heißen
What was the meaning of that?
Was sollte das heißen?
That means something.
Das will etwas heißen.
“And this means . . . ? What?”
»Und was soll das heißen
But that doesn’t mean no.”
Aber das will nichts heißen.
гл.
             "I mean it.
Ich meine, was ich sage.
That means nothing.
Das hat nichts zu sagen.
“What do you mean?” “I mean that all is not the gold that glitters.
«Und was wollen Sie damit sagen?» «Ich will nur sagen, es ist nicht alles Gold, was glänzt.
What I mean is—well, you know what I mean.
Was ich damit sagen will – na, Sie wissen schon, was ich sagen will.
I didn't mean . . .
»Ich wollte nicht sagen…«
“What does this mean?”
»Was soll mir das sagen
прил.
She can be a… Mean. Very mean.
Sie kann ziemlich … gemein werden. Sehr gemein.
How mean, how inexpressibly mean!
Wie gemein, wie unaussprechlich gemein war das doch!
"You didn't have to be so mean!" "Mean?"
»So gemein hätten Sie nun auch wieder nicht sein müssen!« »Gemein
It was a vicious circle: I was mean to them, and they were mean to me.
Es bedingte sich gegenseitig: Ich war gemein zu ihnen, und sie waren gemein zu mir.
That was mean of me.
Das war jetzt gemein.
And it was mean of me.
Es war auch gemein von mir.
She's not mean but sometimes she does mean things.
Sie ist nicht gemein, aber manchmal macht sie gemeine Sachen.
Everybody's mean to me.
Alle sind gemein zu mir.
сущ.
And by ‘substantial’ I mean an average of five sub-cruisers.
Und unter ›substantiell‹ verstehe ich im Durchschnitt fünf Subkreuzer.
You’d get a better idea of his pay if you used the mean.”
Man könnte sich eher eine Vorstellung von seinem Honorar machen, wenn man den Durchschnitt nähme.
‘What’s that mean?’ ‘It seems their critics have a higher-than-normal mortality rate.
»Wie meinst du das?« »Die Sterblichkeitsrate unter ihren Kritikern liegt etwas über dem Durchschnitt.
The granted patents had a mean of 2.01 inventors per patent.
Pro Patent waren im Durchschnitt 2,01 Erfinder angegeben.
“He doesn’t have to be a legal genius, but I do expect him to be above the mean.”
»Er muß kein juristisches Genie sein, aber ich würde doch erwarten, daß er über dem Durchschnitt liegt.«
I mean, I know the maids at the Metropole are sub par but good Christ!
Ich meine, ich weiß, dass die Zimmermädchen im Metropol unter dem Durchschnitt sind, aber du lieber Gott!
According to Brian Junior, the doorbell rang on a mean average of 9.05 times per hour.
Laut Brian klingelte es im Durchschnitt 9,05 Mal pro Stunde an der Tür.
That’s up from your mean of three.” “Iron self-control, Shelly,” Mike said.
Deutlich über Ihrem Durchschnitt von drei Minuten.« »Eiserne Selbstkontrolle, Shelly«, erklärte Mike.
“The copy is by no means flawless.”
»Diese Kopie kann man nicht im Mindesten als fehlerlos bezeichnen
World is supposed to mean something that's selfcontained.
Welt soll etwas bezeichnen, das in sich geschlossen ist.
“Why call it insomnia, when what they mean is conscience?”
»Warum soll man das als Schlaflosigkeit bezeichnen, wenn man doch Bewusstsein meint?«
“I still don’t know what you mean by saying you’re a peasant.
Jetzt weiß ich immer noch nicht, was du damit meinst, wenn du dich als Bauer bezeichnest.
“That kid is what wizards mean when they talk about warlocks,” I said.
„Dieser Junge war etwas, was wir Magier als Hexer bezeichnen“, erläuterte ich.
I figured Luke didn’t mean to call me a nobody.
Ich ging davon aus, dass Luke mich damit nicht als Niemand bezeichnen wollte.
“I don’t mean to be rude, but I was wondering: do you consider yourself an atheist?”
»Ich will nicht unhöflich sein, aber ich habe mich gefragt, ob du dich als Atheisten bezeichnen würdest?«
“Life began in the primal ‘seas’—which are what we mean by primal soup.
»Das Leben entstand im ursprünglichen Meer – das wir also als ›Ursuppe‹ bezeichnen.
The mean lifespan slid down again.
Die durchschnittliche Lebenserwartung sank wieder.
The mean IQ at the school was around 135.
Der IQ lag an der Schule durchschnittlich um 135.
I mean, does your average city person fear famine?
Ich meine, fürchtet der durchschnittliche Städter den Hunger?
The mean optimal value is twenty-five thousand two hundred fifty-three.
Das durchschnittliche Optimum liegt bei fünfundzwanzigtausendzweihundertdreiundfünfzig.
And this is Scotchy fucking Finn, no mean hand in a gun battle.
Und das hier ist immerhin der verfluchte Scotchy Finn, alles andere als ein nur durchschnittlicher Schütze.
That means you’re going to get through about three hundred toothbrushes in your lifetime.
Das macht durchschnittlich dreihundert Zahnbürsten in einem Menschenleben.
сущ.
“But what’s there … at the Center, I mean?”
»Aber was ist dort… in der Mitte, meine ich?«
There’s only a golden mean.
Nur eine Goldene Mitte.
On the Riviera, I mean, in the middle of winter.
An der Riviera mitten im Winter, meine ich.
You mean like the middle of the trunk?
»Du meinst die Mitte des Stammes oder so?«
They want it for what they call “the well,” which means the middle of the magazine.
Sie wollen ihn für die Mitte der Zeitschrift.
Meaning a war zone. Everybody knows.
Was so viel heißt wie mitten im Krieg. Das weiß jeder.
“I mean, it’s sort of the middle of a crisis, isn’t it?”
»Ich meine, wir stecken mitten in einer Krise, oder?«
Which means, I should guess, that the centre will hold.
Es ist also zu hoffen, daß die Mitte hält.
I mean, the middle of New York City--
»Ich meine, mitten in New York City ...«
прил.
Or mean professors.
Oder fiese Professoren.
It’s short and mean.
Sie ist kurz und fies.
"Aphrodite, you're mean.
Und du bist fies, Aphrodite.
How was I mean to her?
Inwiefern war ich fies zu ihr?
When they're drunk, they get mean.
Wenn die was getrunken haben, werden sie fies.
But I was mean…because I could be.
Ich war fies gewesen – weil ich dazu in der Lage gewesen war.
I would have felt too mean.
Es wäre zu fies gewesen.
Honestly, I’m not that mean.]
Also echt, so fies bin nicht mal ich.]
Magicians are very mean.
Magier sind richtig fies.
прил.
Harry is not mean with money.
Harry ist nicht geizig.
He’s terribly mean, too.
Und er ist fürchterlich geizig.
Autocratic, mean, and spiteful.
Autokratisch, geizig und gehässig.
Only the one crate, the mean bastard.
Nur eine Kiste, das geizige Schwein.
Was he becoming mean in his old age?
Wurde er langsam geizig?
Drew is mean enough herself.
Drew ist selber geizig genug.
“You mean, make yourself tighter than ever with money?”
»Du meinst, noch geiziger werden, als du so schon bist?«
‘She really wasn’t mean, but she was very pleased with herself.
Geizig war sie wirklich nicht, aber sehr von sich eingenommen.
`Mean, though!' replied Perella, with feeling.
»Aber geizig!« erwiderte Perella vehement.
I don’t mean to joke.
Ich beabsichtige nicht zu scherzen.
He could hurt you without meaning to.
Er könnte dir wehtun, ohne es zu beabsichtigen.
Surely you don't mean you intend to go through with it?"
Du wirst doch nicht ernstlich beabsichtigen, das durchzuziehen?
And now what do you mean to do, my girl?
Und was beabsichtigst du jetzt zu tun, mein Mädchen?
Without meaning to, she must have struck a nerve.
Ohne es zu beabsichtigen, musste sie einen wunden Punkt berührt haben.
“When this battle’s done I mean to call a council.
Nach dieser Schlacht beabsichtige ich, einen Rat einzuberufen.
They mean to lead insurrections against the reigning emperor.
Sie beabsichtigen, Aufstände gegen den herrschenden Kaiser anzuzetteln.
“I mean no insult, truly,” said Sereth.
»Ich beabsichtige keine Beleidigung, ehrlich«, stammelte Sereth.
'So what are you going to do about it?' 'How do you mean?'
»Und was beabsichtigst du dagegen zu tun?« »Wie meinst du das?«
How? Surely you do not mean to persist in that mulish vagary?
»Wie? Sie beabsichtigen doch wohl nicht, an Ihrer störrischen Laune festzuhalten?«
прил.
       'You mean I'm a poor fish?'
»Sie meinen, ein armseliger Fisch?«
“A poor, tragic artist, you mean. He’s a Communist.”
»Er ist ein armseliger tragischer Possenreißer, meinen Sie. Ein Kommunist.«
However mean your life is, meet it and live it;
Mag dein Leben noch so armselig sein, nimm es auf dich und lebe es;
"We were great men and mean men hated us," they said.
Wir waren große Menschen, und die Armseligen hassten uns», sagten sie.
Instead of the paranoid, mean, incoherent shell he had become.
Anstelle des paranoiden, armseligen, hilflosen Wracks, das aus ihm geworden war.
“I mean, she’s kind of pathetic, but I don’t hate her.”
»Ich meine, ich finde sie oft ziemlich armselig, aber hassen tue ich sie nicht.«
It served only to make more mean and shabby the rusty buildings and the street before her.
Er trug nur dazu bei, dass die armseligen Gebäude und die Straße vor ihr noch gewöhnlicher und schäbiger wirkten als sonst.
Nor contrive a mean and explicatory synthesis to formulate my position regarding what I’ve heard.
Und ich erstelle auch keine armselige und erklärende Synthese, um meine Stellungnahme in bezug auf das Gehörte zu formulieren.
гл.
What do you mean going-
»Was meinen Sie damit, vorhaben ...«
“I mean, to our plans?”
Mit unserem Vorhaben?
He knows I mean to stop him if I can.
Er weiß, dass ich vorhabe, ihn an seinem Vorhaben zu hindern.
Unless…I mean, if you have somewhere to go…
Es sei denn … ich meine, wenn Sie etwas anderes vorhaben
“Nothing, what do you mean what am I going to do?”
»Nichts, was meinst du damit, was ich vorhabe
‘Why the assumption that I mean to?’
»Warum unterstellst du, dass ich es vorhabe
What am I doing this summer, you mean?
Du meinst, was ich diesen Sommer vorhabe?
I mean to know what you intend doing.
Ich möchte wissen, was Sie vorhaben.
I mean, something other than another harebrained scheme.
Ich meine, etwas anderes als ein weiteres hirnrissiges Vorhaben.
She doesn't know what you mean to do, does she?
»Sie weiß vermutlich nicht, was Sie vorhaben
прил.
but the shapes are mean and bad — deliberately mean and bad.
aber die Formen sind niedrig und schlecht – mit Absicht niedrig und schlecht.
Even lower than usual, you mean?
Noch niedriger als sonst, meinst du?
The roof of the lower part of the building, I mean.
Auf dem Dach des niedrigeren Gebäudetrakts, meine ich.
His soul is the anonymous and mean soul of all his neighbors.
Seine Seele ist anonym und niedrig, und er teilt sie mit jedem seiner Nachbarn.
A lower number means you were hired earlier on.
Je niedriger die Nummer, desto früher das Einstellungsdatum.
He was aware that the whole thing, the very air he breathed, was repulsive and mean.
Er war sich bewußt, daß das alles, ja selbst die Luft, die er atmete, niedrig und widerwärtig war.
Probably not in the sense that you mean.
Nicht so, wie du dir das vorstellst.
I mean, can you imagine?
Ich meine, könnt ihr euch das vorstellen?
‘That means you might?’
»Heißt das, du könntest es dir vorstellen
“These mean anything to you?”
»Kannst du dir irgend etwas darunter vorstellen
“It's just that I can't imagine--personally, I mean.
Es ist nur so, daß ich mir das nicht vorstellen kann – also für mich, ja?
прил.
Chapuys thought me mean and petty.
Chapuys hielt mich für niederträchtig und kleinlich.
“I don’t mean to be a stickler, but under what authority, sir?
Ich will ja nicht kleinlich sein, Sir, aber mit welcher Befugnis?
I despised the concept and felt it to be mean and inhumane.
Ich verachtete diese Einstellung, hielt sie für kleinlich und unmenschlich.
Perhaps he was being a bit mean about the whisky.
Vielleicht hatte er sich des Whiskys wegen ein bißchen kleinlich angestellt.
I knew when I met him he was mean and ornery.
Nachdem ich ihn besucht hatte, wusste ich, dass er kleinlich ist und grantig.
‘I forgot to pay my sub.’ ‘That’s a bit mean of them,’ Schyman said.
«Hab vergessen, meinen Gewerkschaftsbeitrag zu bezahlen.» «Wie kleinlich», sagte Schyman.
прил.
And you’re not mean.’
Und du bist nicht schäbig.
Then I feel a bit mean.
Dann fühle ich mich ein bisschen schäbig.
‘God, what a mean dummy.’
»Gott, was für ein schäbiges Blatt!«
It looked ominous, shabby and mean.
Es wirkte bedrohlich, schäbig und heruntergekommen.
Goode’s, thirty shillings, jolly mean.’
Von Goode, dreißig Schilling, schäbig.
My room was as mean and dark as I remembered.
Mein Zimmer war so schäbig und dunkel, wie ich es verlassen hatte.
Yes, they were a mean bunch, sure enough;
Ja, das war in der Tat ein schäbiger Haufen.
And how shabby and mean of me to fall for it.
Und wie schäbig, wie klein es ist, dass ich dafür empfänglich war.
‘But this mean little staircase?’ he said.
»Aber in diesem schäbigen, engen Treppenhaus?«, fuhr er fort.
прил.
Beat one, and it gets mean.
Schlag einen, und er wird niederträchtig.
I have had a mean feeling.
Ich fühlte mich niederträchtig.
For countless acts of meanness.
Zahllose niederträchtige Taten.
“Sick and mean as I am.”
»Obwohl ich verrückt und niederträchtig bin.«
Her face turned mean and sour.
Ihr Gesicht wurde niederträchtig.
As mean and still and deadly as a snake.
Niederträchtig und lautlos und tödlich wie eine Schlange.
‘Drayton was as dirty as he was mean.’
»Drayton war ebenso schmutzig wie niederträchtig
He had the mean, stupid eyes of a bull.
Sein Blick wirkte dumm und niederträchtig.
гл.
‘What does “select” mean?’ ‘Choose.
»Was heißt bestimmen?« »Auswählen.
“I mean, how can Phyl determine the distance?”
»Ich meine, wie kann Phyl die Entfernung bestimmen
"What does all that mean?" "It means they came up with map coordinates based on probable satellite transmissions.
»Was ist das denn?« »Sie können damit die Koordinaten sämtlicher Satellitenübertragungen bestimmen.
So that means I get to make the rules. Okay?
Deshalb bestimme ich die Regeln. Okay?
So simple a word, and so hard to pin to its meaning.
Ein so einfaches Wort, dessen Bedeutung so schwer zu bestimmen ist.
Who are we—who is anybody—to define what it means to be human?
Wer sind wir – irgendjemand von uns –, dass wir bestimmen können, was menschlich ist und was nicht?
It is plain that you move through the world by means of questions.” “Yes,” I said.
Ich habe erkannt, dass Fragen deinen Weg durch die Welt bestimmen.
‘—but I don’t think that means the suspect writes his own ticket.’
»Aber ich glaube nicht, dass ein Verdächtiger einfach selbst über diese Dinge bestimmen kann.«
прил.
Justine is very mean. So is her son.
Justine ist sehr knauserig und ihr Sohn ebenso.
The Flavian regime was neither mean nor cold.
Die Flavier regierten weder knauserig noch unterkühlt.
I didn’t know what it was, but these last days I had become like mean.
Ich wußte nicht, was es war, aber in diesen letzten Tagen war ich wie knauserig geworden.
a pompous windbag with no brains and no guts—and mean about money as well!
Ein aufgeblasener Windbeutel! Keinen Verstand, keinen Mut und knauserig in Geldsachen!
I wasn’t a miser by any means, but money was not an unimportant consideration to me, either.
Ich war zwar absolut nicht knauserig veranlagt, aber Geld war trotzdem keine unwichtige Sache für mich.
Outside her blue chamber, Hortense was a different person, mean, avaricious, and fastidious.
Außerhalb ihres blauen Zimmers war Hortense wie ausgewechselt: engstirnig, knauserig und anstrengend.
Junia and her husband belonged to the other type, and were painfully mean in some ways.
Junia und ihr Mann gehörten nicht zu diesem Typ, sondern waren in gewissen Dingen geradezu ekelhaft knauserig.
But when the waitress came, he heard Steele order him a sandwich and scowled at her meanness, till a piled high plate was put before him.
Doch als die Kellnerin kam, hörte er, wie Linda Steele nur ein Sandwich bestellte. Seine Miene verfinsterte sich, weil sie so knauserig war, bis ein hoch aufgehäufter Teller vor ihm stand.
They even offered to rent us a porter, but Kapotas had just found out about the duty on imported wine and gone mean again. '£3.70 a gallon!
Sie boten uns sogar einen Lastenträger an, aber Kapotas hatte gerade die Zollgebühr für importierten Wein erfahren und war schon wieder knauserig. »3 Pfund 70 für eine Gallone!
It amused her that each and every one of them began by making himself into a philanthropist and swore he would never be ‘tight-fisted and niggardly and mean as stone’ but would share out his future wealth with brothers and sisters, cousins and nephews . . .
Und sie fand es amüsant, dass wirklich jeder von ihnen sich erst einmal zum Menschenfreund erklärte und schwor, er werde niemals »knickerig und knauserig und hart wie Stein« sein, sondern seinen zukünftigen Reichtum selbstverständlich teilen – mit Brüdern und Schwestern, Cousinen und Neffen … Sie wagte sich mit einer Bemerkung vor.
прил.
A mean-looking, stark place, but everyone, including Fire, was happy to reach it.
Ein abweisend wirkender, karger Ort, aber alle – Fire eingeschlossen – waren froh, ihn zu erreichen.
The rooms are damp and sparsely furnished but by no means inexpensive for they cost a dollar a night!
Die Zimmer sind feucht und karg möbliert, aber keineswegs billig, sie kosten einen Dollar pro Nacht!
A porter is always very adaptable to the needs of his employers, for their small payments mean the difference between a full belly and starvation.
Ein Lastenträger muß sich den Wünschen seiner Auftraggeber immer anpassen können, denn der karge Lohn, den diese Herren zahlen, macht den Unterschied zwischen einem vollen Bauch und dem Verhungern aus.
The transients-meaning most of the woodsmen and all the Canadian itinerants-drank in their bunkhouses, which were crudely equipped in that dank area of town immediately above the river basin.
Die »Durchreisenden« - also die meisten Waldarbeiter und alle kanadischen Wanderarbeiter - tranken in ihren kargen Schlafbaracken, die in dem ewig feuchten Teil des Ortes direkt oberhalb des Flussbeckens standen.
Above all I am hoping for trees, which may afford me some means of concealment and food and shelter, Often there are trees because barren landscapes are dull and the Games resolve too quickly without them.
Vor allem hoffe ich auf Bäume, die mir ein Versteck, Nahrung und Schutz bieten können. Bäume gibt es oft, denn karge Landschaften sind langweilig und die Spiele dann auch zu schnell vorbei.
It was a strange dichotomy, that a world so poor, which had provided such a mean and meager living to its inhabitants for so many hundreds of years, should be lovely in so many ways.
Es war ein sonderbarer Gegensatz, dass eine derart arme Welt, die ihren Bewohnern so viele Jahrhunderte lang ein karges und dürftiges Dasein beschert hatte, auf so viele andere Arten großartig war.
berechnen
гл.
I mean—can you calculate its effects or maybe redesign it?
Ich meine - kannst du die Effekte berechnen oder die Maschine umbauen?
You mean it's going to cost a million dollars just for the estimate?
»Heißt das, dass Sie allein für die Kalkulation eine Million berechnen
Pierre, frowned on the moons of Jupiter as a means of determining longitude, though they were all the rage in Paris.
Pierre hielt nicht viel von der Methode, den Längengrad mit Hilfe der Jupitermonde zu berechnen, obgleich sie in Paris der letzte Schrei waren.
I mean, here's a guy who'll get up at two in the morning to stick his arm up a cow's ass and make forty bucks.
Ich meine, das ist ein Mann, der um zwei Uhr morgens aufsteht, um einer Kuh den Arm in den Arsch zu schieben und dafür vierzig Dollar zu berechnen.
Although Busner is by no means a valetudinarian, it is still due to little incidents of this kind that he learns he must correctly calculate all trajectories in advance, as course adjustments are no longer possible – even in domestic space.
Busner ist zwar keineswegs labil, doch gerade kleinere Vorkommnisse dieser Art haben ihn gelehrt, immer schon im Voraus alle erdenklichen Flugbahnen zu berechnen, korrigieren lassen sie sich schließlich nicht – nicht einmal im häuslichen Bereich.
If Abucot had expected to be more clearly informed as to the meaning of the message, he was immeasurably disappointed. Mercant spoke succinctly. "I see that you've had the strength of the alien transmitter calculated, using your receiver sensors.
Wenn Abucot erwartet hatte, näher über den Sinn der Nachricht informiert zu werden, so sah er sich grenzenlos enttäuscht. Mercant fragte knapp: „Wie ich sehe, haben Sie die Stärke des fremden Senders an Hand der Meßergebnisse berechnen lassen.
In November, when there were signs that it would be a huge success, he again wrote to Kestner: If you could feel a thousandth part of what Werther means to a thousand hearts, you would not count what the book has cost you!
Im November, als sich schon der Riesenerfolg abzeichnet, schreibt Goethe nochmals an Kestner: Könntet ihr den tausendsten Teil fühlen, was Werther tausend Herzen ist, ihr würdet die Unkosten nicht berechnen die ihr dazu hergebt!
прил.
“Very ugly, you mean.”
»Sehr hässlich, meinst du?«
“I didn’t mean to be nasty. Where?”
»Ich wollte wirklich nicht häßlich sein. Wo?«
“What do you mean, rude?”
»Was meinst du mit ›hässlich‹?«
“Mammy, don’t be mean.
Mammy, sei nicht häßlich zu mir.
'Meaning she can't be ugly.' 'That's a matter of taste.
»Also ist sie nicht hässlich.« »Geschmackssache.
When you’re mean to someone or whatever …’
Wenn man sich einem anderen gegenüber hässlich verhält oder so.
I said mean things about him.
Ich sagte hässliche Dinge über ihn.
I mean really ugly. It's not right.'
Ich meine, richtig häßlich. Das ist nicht gerecht.
“You mean that ugly bodies—” “No, no.
»Du meinst, häßliche Körper ...« »Nein, nein.
прил.
Stop being so mean,
Seien Sie doch nicht so gehässig.
She was unhappy to be so mean.
Sie wollte gar nicht gehässig sein.
It was a mean laugh and he knew it.
Es war ein gehässiges Lachen, und das wusste er.
She didn’t understand what made her so very mean.
Sie verstand nicht, warum sie so gehässig war.
“Why are you so mean?” Kowalski asks.
»Warum bist du so gehässig?« fragt Kowalski.
When he was angry, he had a mean, loud voice;
Wenn er verärgert war, wurde sie gehässig und laut;
With a mean smile the blonde continued.
Da setzte die Blondine ein gehässiges Lächeln auf und fuhr fort.
These two didn’t seem like exceptionally mean people.
Die beiden sahen nicht einmal wie besonders gehässige Leute aus.
mushroom, "We're not laying all this heavy stuff on you to be mean, man.
Wir drücken euch dieses schwere Zeugs nicht auf, um gehässig zu sein, Mann.
прил.
“She’s mean and evil and… she doesn’t care about anyone.”
»Sie ist abscheulich und böse und … gleichgültig.«
With all due respect, just what do you mean by 'squalid'?"
Bei allem gebührenden Respekt, was genau meinen Sie mit ›abscheulich‹?«
"A terribly mean-spirited, brutal death, " she added.
»Ein besonders abscheulicher und brutaler Mord«, fügte sie hinzu.
I mean, the awful way they treated her, and she never said a word to them.
Ich meine, sie haben sie so abscheulich behandelt, und sie hat nie ein Wort darüber verloren.
It made me so angry that the teacup clattered in my hand. “She’s mean,”
Das machte mich so wütend, dass die Teetasse in meiner Hand bebte. »Sie ist abscheulich«, sagte ich.
Some obnoxious Rachmaninoff was playing, meaning QED was into their evening schedule.
Im Radio lief irgendein abscheuliches Rachmaninow-Stück, also hatte auf QED schon das Abendprogramm begonnen.
прил.
She had to admit, of course, that he might be right, but it was not long before he began to talk wildly of the need to follow the trade, as he put it, meaning, as she realised with dismay, that they should become some kind of camp-followers, trailing along in the wake of that dreadful gang of ragamuffins that the Prussians called an army. Well she would have none of that, no indeed!
Sie mußte natürlich zugeben, daß er recht gehabt haben könnte, doch dauerte es nicht lang und er begann wie irr davon zu reden, daß er dem Handel folgen müsse, wie er sich ausdrückte und womit er meinte, daß sie, wie sie bald zu ihrem Entsetzen begriff, so etwas wie Marketender werden sollten, die dem Kielwasser jener gräßlichen Bande lumpiger Kerle folgten, die die Preußen eine Armee nannten.
сущ.
“Since she was not without means…”
Da sie nicht ohne Vermögen ist …
All of you are men of means and influence;
Sie alle sind Männer mit Vermögen und Einfluss.
So in truth, I had no means and no family.
So hatte ich in Wahrheit kein Vermögen und keine Familie.
And their men were chosen according to their means.
Und die Männer wurden nach Vermögen ausgesucht.
“You mean there’s really a lot of money in it?”
»Sie meinen, da steckt wirklich ein Vermögen drin?«
I know what it means to inherit a fortune.
Ich weiß, was es heißt, ein Vermögen zu erben.
“Another fortune, you mean.” He grinned. “Yeah.
»Noch ein Vermögen, meinst du.« Er grinste. »Ja.
he was also a man of means and possessions, he explained to her.
Auch war er ein Mann, der Einkommen und Vermögen hatte, wie er ihr erklärte.
    "You mean about Mr Lynne's wealth?
Du meinst Mr. Lynnes großes Vermögen?
прил.
"Say, it was rotten mean of me," admitted Mary easily.
„Es war hundsgemein von mir“, gab Mary zu.
That woman could be as mean as cat-dirt when she wanted to.
Diese Frau konnte hundsgemein sein, wenn sie es wollte.
(He makes a mean chocolate truffle, too!)
(Außerdem macht er hundsgemeine Schokoladentrüffel!)
I mean, what he did to the booze plant was bad, but it's more than that, Arnold.
Ich meine, was er in unserem Schnapsladen angestellt hat, war hundsgemein, aber noch nicht alles, Arnold.
"That stuff out there isn't some kinda dumb special effects, it's the real, mean, low-down thing.
Das sind da draußen keine dämlichen special effects, sondern richtige hundsgemeine Totmacher!
Jonathan threw down his fork and said angrily, "Because he's mean, that's why!
Jonathan warf ärgerlich seine Gabel beiseite und sagte: »Weil er eben ein hundsgemeiner Kerl ist, darum!
His Combat Gun at the ready, he defined himself solely by his weapons, the smartgun adapters, his synthmuscles, his reflex boosters and was nothing more than a mean razorclaw.
Die Combat Gun im Anschlag, definierte er sich allein durch die Waffe, die Smartgunadapter, die Kunstmuskeln, die Reflexbooster, war nichts weiter als eine hundsgemeine Messerklaue.
сущ.
and from the thought of that, the thought of means to that mean;
und aus dem Gedanken daran der Gedanke an ein Werkzeug zur Herstellung dieses Werkzeugs;
This is my means of protecting him.
Das ist das Werkzeug, mit dem ich ihn beschütze.
‘You mean one of her tools.’
»Du meinst ein Werkzeug von ihr.«
But I'm not going to be the means of its being found out."
Aber ich will nicht das Werkzeug sein, durch das es herauskommt.
“Magic’s our means to that Revelation,”
»Magie ist ein Werkzeug«, erläuterte der Maestro.
I mean, are you truly a devil’s tool?
Seid Ihr wirklich ein Werkzeug des Teufels?
“To make a tool of me, you mean,” she said.
»Um ein Werkzeug aus mir zu machen, meinst du wohl«, erwiderte sie.
“I mean, she likes her sharp implements, apparently.”
„Ich meine, sie mag augenscheinlich scharfe Werkzeuge.“
прил.
The arrangements I mean were more devious than that.
Die Arrangements, die ich meine, waren hinterhältiger als so etwas.
A mean-tempered horse if there ever was one.
Ein übellauniges, hinterhältiges Pferd, wie es kaum welche gab.
By some cunning means that imitates a natural death.
Und zwar auf hinterhältige Weise, die einen natürlichen Tod vortäuschte.
“He’s a mean old devil,” her grandmother says.
»Er ist ein hinterhältiger alter Teufel«, sagt ihre Großmutter.
God, she’d picked up every habit—she was as mean as a walking hurricane.
Gott, sie hatte jede Angewohnheit aufgeschnappt – sie war so hinterhältig wie ein wandernder Hurricane.
Let’s think … maybe because she’s a sly, mean, red-haired witch?
Lass mal überlegen - vielleicht, weil sie eine hinterhältige rothaarige Hexe ist?
She reveled in the sex, but hated the cramped quarters and the mean brothel owner who kept the money she made.
Sie hasste den hinterhältigen Bordellbesitzer, der das Geld behielt, das sie verdiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test