Перевод для "make speech" на немецкий
Примеры перевода
as to the good living, he wants to make speeches about it.
aber über das gute Leben möchte er ganze Reden halten.
I'll go to the sheriff, I'll travel around the country, I'll make speeches.
Ich werde zum Sheriff gehen, ich werde durchs ganze Land reisen, ich werde Reden halten.
You’ll have parades in your honor and make speeches to raise money for war bonds.
Ihnen zu Ehren wird man Paraden veranstalten, und Sie werden Reden halten und zur Zeichnung von Kriegsanleihe auffordern.
There we will talk, we will make speeches, and we will show the entire city what is happening here!
Dort werden wir miteinander sprechen, wir werden Reden halten und der ganzen Stadt zeigen, was hier geschieht.
Others were making speeches too: Bianca Jagger, Sharleen Spiteri… She’d made it sound like a carnival.
Auch andere würden Reden halten: Bianca Jagger; Sharleen Spiteri ... Wie sie es erzählte, hatte es nach einem Karneval geklungen.
If he wants to make speeches and write papers against my policies, fine." She set the cup down.
Wenn er gegen meine Politik Reden halten und Artikel schreiben will - gut!« Sie setzte die Tasse ab.
So what you do goes by the name of direct action, right: going round, putting up pieces of paper, making speeches?
Und was du machst, das nennst du direkte Aktion: rumgehen, Zettel ankleben, Reden halten?
She was thinking of Ian, who had translated Hartmann's speeches, in the days when Hartmann had been allowed to make speeches.
Sie dachte an Ian, der Hartmanns Reden übersetzt hatte, damals, als Hartmann noch Reden halten durfte.
He cleared his throat huskily and said: "Making speeches is no damned good now." He put a hand on her shoulder.
Er räusperte sich heiser und sagte: »Reden halten hat jetzt nicht den geringsten Sinn.« Er legte ihr eine Hand auf die Schulter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test