Перевод для "made redundant" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Besides, after three centuries of preaching the evils of technology—and their own societies' 'greedy, exploitative guilt'—the 'Greens' were techno-illiterates with no real relevance to the world about them, and most of the Neo-Luddites' job skills had been made redundant by new technologies.
Außerdem waren die ›Grünen‹ technische Analphabeten, die für den Rest der Welt keine Relevanz mehr besaßen, nachdem sie drei Jahrhunderte lang das Übel allen technischen Fortschritts gepredigt hatten – und die Schuld ihrer eigenen Gesellschaft an der ›gierigen Ausbeutung anderer‹. Die Berufsfertigkeiten der Neo-Ludditen waren vom technischen Fortschritt überflüssig gemacht worden.
All ten members of staff had been made redundant, and the project to launch the new range at the British Dental Trade Association fair had, of course, been aborted.
Alle zehn Firmenangehörigen waren in die Arbeitslosigkeit entlassen worden, und natürlich hatte das Projekt, auf der Messe die neue Produktpalette vorzustellen, aufgegeben werden müssen.
His father recovered, more or less the man he had been - maybe a little more quick to anger - and his mother went part-time until she was made redundant years later
Sein Vater erholte sich und wurde mehr oder weniger wieder der Mann, der er gewesen war – wurde vielleicht ein bißchen schneller ärgerlich –, und seine Mutter machte Teilzeitarbeit, bis sie Jahre später wegen Arbeitsmangel entlassen wurde.
His Glasgow accent, the fact thit since being made redundant fi Parson’s he’s punted gear in the markets at Ingliston n East Fortune instead ay sittin in Strathie’s Bar moanin his fuckin box oaf aboot everything.
Seinen Glasgow-Akzent und daß er auf den Märkten in Ingliston und East Fortune Sachen verscherbelt, seit sie ihn bei Parson’s entlassen haben, statt in Strathy’s Bar rumzusitzen und über jeden Mist zu jammern.
And if you so much as ... if I find out that she has been made redundant ... I will shoot you with my own hands. Be careful, Sharikov — I am warning you in clear Russian." Sharikov kept his eyes fixed firmly on Bormental's nose. "I know where to lay hands on revolvers myself," muttered Sharikov, though in a very flat voice, then, with a sudden cunning twist, broke free and dived for the door. "Take care!"
Und wenn ich erfahren sollte, daß sie entlassen wurde, werde ich Sie eigenhändig erschießen. Nehmen Sie sich in acht, Moppel, das ist mein voller Ernst !« Moppel blickte unverwandt auf Bormentals Nase. »Aha, die haben Revolver …«, murmelte Poligraf Poligrafowitsch, allerdings recht zaghaft , dann machte er plötzlich einen Satz und rannte hinaus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test