Перевод для "little maids" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The little maids fussed over the one not nursing and, in due time, took them away.
Die kleinen Mägde kümmerten sich in der Zwischenzeit um das jeweils mutterlose Baby. Nach einiger Zeit brachten sie die Kinder weg.
The little maid was kneeling on the floor beside her, staring hard into Eleanor’s eyes to see if she understood.
Die kleine Magd kniete neben ihr auf dem Boden und starrte ihr in die Augen, um zu sehen, ob sie verstand.
The next moment, a hand was laid on my sleeve, and I turned to find Ginèvre's little maid at my elbow.
Im nächsten Moment legte mir jemand die Hand auf den Arm, und als ich mich umdrehte, sah ich neben mir Ginèvres kleine Magd.
The little maid had grown used to leaving the food on a stool behind Eleanor’s frigid back, but this time she stood in the doorway, looking around the room in disbelief.
Die kleine Magd war es gewohnt, das Essen auf einem Schemel hinter Eleanors abgewandtem Rücken abzustellen; diesmal aber stand sie wie angewurzelt und blickte sich fassungslos im Raum um.
As on my visit of the previous day, the door was answered by the little maid, Jenny, but the youngest daughter of the house was not far behind, anxious to discover the identity, and interest to herself of any visitor.
Wie bei meinem ersten Besuch am Tag vorher öffnete mir die kleine Magd Jenny, aber die jüngste Tochter des Hauses stand dicht hinter ihr, überaus neugierig zu erfahren, ob der Besucher auch für sie von Interesse war.
Frank was thus conscious that he had one ally and sympathiser in the midst of that general union of disfavour that surrounded, watched, and waited on him in the house of Hermiston; but he had little comfort or society from that alliance, and the demure little maid (twelve on her last birthday) preserved her own counsel, and tripped on his service, brisk, dumbly responsive, but inexorably unconversational.
Frank war sich daher bewußt, der geschlossenen Mißbilligung gegenüber, die ihn allseits auf Hermiston umgab, beobachtete und bediente, eine einzige Verbündete und mitfühlende Seele zu besitzen; allein er gewann nur geringsten Trost aus dieser Gesellschaft und Unterstützung; die gesetzte kleine Magd (bei ihrem letzten Geburtstag eben erst zwölf geworden) hielt ihren Mund und trippelte hurtig, stumm mitfühlend, aber unerbittlich wortkarg in seinen Diensten hin und her.
She is my little maid.
»Sie ist mein kleines Mädchen
Emilia, the little maid Rodrigo had sent to tend her, was a veritable fountain of information.
Emilia, das kleine Mädchen, das Rodrigo ihr als Zofe zugewiesen hatte, war ein wahrhaft übersprudelnder Informationsquell.
Three little maids from school are we, Pert as a schoolgirl well can be, Filled to the brim with girlish glee —
Drei kleine Mädchen sind wir hier, Voll Lebenslust und Vergnügen, Frisch von der Schule kommen wir,
Dozens of dimpled little maids in short gowns of pink and white came running out of the orchard carrying baskets of apple blossoms.
Dutzende von kleinen Mädchen mit Grübchengesichtern, in kurzen, rosa oder weißen Kleidern kamen aus dem Obstgarten gerannt. Sie hielten Körbe mit Apfelblüten.
Her childhood had been spent in the shadow of her brothers and her elder sister, Rhaena, and when she was spoken of at all it was as “the little maid” and “the other daughter.”
Ihre Kindheit hatte sie im Schatten ihrer Brüder und ihrer älteren Schwester Rhaena verbracht, und wenn überhaupt über sie gesprochen wurde, dann meist als »das kleine Mädchen« oder »die andere Tochter«.
When I was a little maid and slept one day amidst the flowers by the river's brim, it came first to me—ask my uncle here if this be not so, though it is true that your face was younger then.
Als ich ein kleines Mädchen war und eines Tages am Ufer des Flusses schlief, sah ich es zum ersten Mal – frage meinen Onkel, ob es nicht so war –, doch es war damals jünger.
“No … no … little maid, that is not what I asked you.” He tilted her chin further; his voice was very grave. “I will not pursue a match where the maid is unwilling.
»Nein ... nein, kleines Mädchen, das ist nicht das, was ich Euch gefragt habe.« Er hob ihr Kinn noch ein wenig höher, und seine Stimme klang ernst. »Ich werde mich nicht weiter um eine Verbindung bemühen, wenn das Mädchen unwillig ist.
As she approached he opened a yellow eye and blinked at her, and thereupon rising and stretching he stepped up to her and said: ‘Whither away, little maid—dost not know that you trespass on the sunning ground of his highness Tevildo and his thanes?’
Als Tinúviel näherkam, öffnete der Kater ein gelbes Auge und blinzelte sie an, und daraufhin erhob er sich, streckte sich, schritt auf sie zu und sagte: »Woher des Wegs, kleines Mädchen – weißt du nicht, dass du wider das Recht den sonnigen Grund und Boden Seiner Hoheit Tevildo und seiner Gefolgsleute betrittst?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test