Перевод для "light and dark" на немецкий
Примеры перевода
‘Light or Darkness?’ ‘Good and Evil, Light and Darkness, Order and Chaos?
Licht oder Dunkelheit?« »Gut und Böse, Licht und Dunkelheit, Ordnung und Chaos?
Light for darkness? Lies for truths?
Licht gegen Dunkelheit? Lügen gegen Wahrheiten?
Panes of light and darkness shattered before her.
Scheiben aus Licht und Dunkelheit zersplitterten vor ihr.
Creatures of Light and Darkness was awfully peculiar.
Götter aus Licht und Dunkelheit war schon ziemlich seltsam.
'There is no Light and Dark,' he said aloud.
»Es gibt weder Licht noch Dunkelheit«, sagte er laut.
There was no warmth in the air. No spring. No summer. No light.             Only Darkness.
Dann war keine Wärme in der Luft. Kein Frühling. Kein Sommer. Kein Licht. Nur Dunkelheit.
The fight was on, good against evil, light against dark.
Der Kampf hatte begonnen, Gut gegen Böse, Licht gegen Dunkelheit.
Death is neither light nor darkness; it’s just anything but life.
Der Tod ist weder Licht noch Dunkelheit, er ist nur alles andere als Leben.
The wolf-light is the light between dark and light, between the night and the dawn.
Das Wolfslicht ist das Licht zwischen Dunkelheit und Helligkeit, zwischen der Nacht und dem Morgen.
Light or dark, sir?”
«Hell oder dunkel, Sir?»
What's it to be, light or dark?"
Was soll’s sein, hell oder dunkel
She is patchwork, light on dark.
Sie ist ein Flickwerk, hell auf dunkel.
Everything went light and dark, light and dark by turns. Then he bade farewell to his existence as a Demonic Bee.
Es wurde abwechselnd hell und dunkel, hell und dunkel, und dann verabschiedete er sich aus seiner Dämonenbienenexistenz.
He can still see light and dark!
Er kann noch hell und dunkel unterscheiden!
there was no gradual change from light to dark.
es gab keinen Übergang von hell zu dunkel.
light and dark were evenly smeared.
Hell und Dunkel waren gleichmäßig verwischt.
I am the cucoloris, the blur of light and dark.
Ich bin der Cucoloris, das Verschwimmen von Hell und Dunkel.
she said finally, “was she light or dark?” “Light.”
»Sag«, begann sie schließlich, »war sie hell oder dunkel
The wine shivered, light and dark rippling on its surface.
Der Wein zitterte, hell und dunkel bewegte sich seine Oberfläche.
THE MARRIAGE OF LIGHT AND DARK
Die Vermählung von Licht und Dunkel
a light in darkness, hope in woe,
Als Licht im Dunkel, Hoffnung auch
Light-in-Darkness is his name.
»Licht-im-Dunkel heißt er.«
light and dark swirled and commingled.
Licht und Dunkel wirbelten durcheinander und vermischten sich.
Light and dark spattered across her vision.
Licht und Dunkel verschwammen vor ihrem Blick.
I watched the shifting pattern of light and darkness.
Ich betrachtete den Wechsel von Lichtern und Dunkel.
Another bedroom, this one a mix of light and dark.
Wieder ein Schlafzimmer. Eine Mischung aus Licht und Dunkel.
First, they convince themselves that they are beyond light and dark
Zuerst reden sie sich ein, dass sie über Licht und Dunkel erhaben sind …
Light and dark, perhaps. Or day and night—” “Good and evil?”
Licht und Dunkel vielleicht. Oder Tag und Nacht.« »Gut und Böse?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test