Примеры перевода
сущ.
The Admiral is keeping me on a long leash, but it's still a leash.”
Der Admiral hält mich an einer ziemlich langen Leine, aber eine Leine ist es trotzdem.
гл.
Freed at last from the long leash of Woolton and Mendips and the choke chain of his Aunt Mimi, John went wild. While the other four all recognized the need for some caution and self-control, he knocked back the cold yellow beer and gulped the tiny white Preludin tablets, never bothering to keep count.
Während die anderen zumindest etwas Vorsicht walten ließen und versuchten, die Dinge unter Kontrolle zu halten, goss John sich das kalte Bier hinter die Binde und warf eine Preludin nach der anderen ein, ohne mitzuzählen.
If I hadn't planted the seeds of suspicion, Charla'd have you on a leash by now, trotting you around, scratching you behind the ears, tying your new ascots, and giving you the slow strip and tease routine, until you wouldn't be able to remember your name if somebody asked you quick." "I'm not so sure."
Hätte ich nicht den Samen des Verdachts gesät, dann hätte Charla Sie mittlerweile am Gängelband; sie würde Sie spazierenführen, Sie hinter den Ohren kraulen, Ihre neuen Krawatten binden und mit Ihnen ihre Routine abziehen, bei der sie Sie abwechselnd aufgeilt und hinhält, bis Sie nicht einmal mehr wissen, wie Sie heißen, wenn jemand Sie plötzlich fragt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test