Перевод для "lawyer to the judge" на немецкий
Примеры перевода
I was told he was a lawyer or a judge, if it means anything.
Man hat mir gesagt, er sei Anwalt oder Richter. Falls das etwas bedeutet.
He couldn't have been the murderer, the lawyer told the judge, jury, and the rest of the world, because Kieran McBride was fae, a garden sprite, and he couldn't hold cold iron, not even through thick leather gloves.
Er konnte auf keinen Fall der Mörder sein, sagte der Anwalt dem Richter, den Geschworenen und dem Rest der Welt, denn Kieran McBride gehöre zum Feenvolk. Er war ein Gartenkobold, und er konnte kein kaltes Eisen anfassen, nicht einmal mit den dicksten Lederhandschuhen.
Your daddy took all that blame from James and he put it all elsewhere. He told the lawyers and the judge and the jury that it was James’s mother’s fault, that it was the school system’s fault, how it was everybody else’s fault except James’s.
Euer Daddy hat James alle Schuld abgesprochen und sie anderen Leuten zugeschoben. Er hat den Anwälten, dem Richter und der Jury erzählt, dass James’ Mutter schuld daran sei, und das Schulsystem, alle seien sie schuld, außer James selbst.
People didn’t know this about him … And he was the witness, the observer in my life: it was something we often discussed, perfectly openly. Every man, you know, has someone who fulfills the role of defense lawyer, custodian, and judge, and at the same time his accomplice, in the mysterious and terrifying trial that is his life.
Das wußte man nicht von ihm. Und er war auch der Augenzeuge meines Lebens. Darüber sprachen wir oft und ganz offen. Du weißt ja, jeder hat jemanden, der sein Anwalt, Überwacher, Richter und gleichzeitig auch ein bißchen sein Komplize ist in dem rätselhaften Prozeß, der sich Leben nennt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test