Перевод для "keeping quiet" на немецкий
Примеры перевода
She'll never keep quiet with us.
Wenn sie bei uns ist, wird sie nie ruhig bleiben.
To assure you we'll keep quiet otherwise." "Of course.
Um sicherzugehen, daß du auch ruhig bleibst.« »Natürlich.
Above all don't get mad or try to protest. Just keep quiet. Is that clear?"
Werden Sie vor allen Dingen nicht wütend und versuchen Sie nicht zu protestieren. Sie müssen nur ruhig bleiben. Ist das klar?
'If you're good, and keep quiet, later on I'll lick your  clitoris  for you.' Through gaps between the pegged teeth his wet bulbous tongue was visible.
»Wenn du brav bist und ruhig bleibst, lecke ich dir später deine Klitoris.« Durch die Lücken zwischen den Zahnstiften war seine dicke, nasse Zunge zu sehen.
With a menacing gesture to Cally, indicating that she had better keep quiet, he noiselessly turned the knob and opened the door a fraction, just in time to see a small boy straighten up, turn, and start to tiptoe to the staircase.
Mit einer drohenden Geste zu Cally hin bedeutete er ihr, sie solle ja ruhig bleiben, während er ganz leise den runden Griff drehte und die Tür einen Spalt öffnete, gerade rechtzeitig, um zu entdecken, wie ein kleiner Junge sich aufrichtete, umdrehte und auf den Zehenspitzen zur Treppe ging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test