Перевод для "just thought" на немецкий
Примеры перевода
“ ‘You just thought, you just thought,’ ” Thomas mimicked savagely.
»Du dachtest nur, du dachtest nur«, äffte Thomas ihn erbost nach.
I just thought something might-
»Ich dachte nur, etwas könnte …«
“I just thought that you’d-”
»Ich hab bloß gedacht, daß du –«
Well, I just thought you might like to know.
Nun, ich hab bloß gedacht, es interessiert Sie vielleicht.
 “I just thought it might be a good idea to go and talk with him about it, that’s all.”
»Ich habe mir bloß gedacht, dass es eine gute Idee sein könnte, mit ihm darüber zu reden, das ist alles.«
Just thought you’d come check on your nigger, didn’t you?” “No.
»Hast bloß gedacht, du kannst ja mal nach deinem Nigger sehn, wie?« »Nein.
‘Maybe they just thought your mum wasn’t lookin’ after you properly again.’
»Vielleicht haben die bloß gedacht, deine Mum hätte sich wieder mal nicht richtig um euch gekümmert.«
“I just thought maybe he was in a fire, too.” “Geez, Julian,” said Jack. “Just shut up.”
»Ich hab bloß gedacht, er wär vielleicht zusätzlich noch verbrannt worden.« »Mann, Julian«, sagte Jack.
He just thought you could drill a hole in somebody's skull, pour in some drain cleaner, and make them your sex zombie.
Er hat bloß gedacht, man kann Leuten ein Loch in den Schädel bohren, ein bisschen Abflussreiniger reinfüllen und sie zu seinem Sexzombie machen.
“I don’t need your goddamn charity.” She bends down and gathers her books and folders into her arms. “It’s not charity. I just thought—”
»Dein Mitleid hat mir gerade noch gefehlt.« Sie bückt sich und sammelt ihre Bücher und Mappen ein. »Es geht nicht um Mitleid. Ich hab bloß gedacht …«
I only saw him for a moment and then he sat down, he disappeared, and it was strange, because I tried to get really angry but it didn’t work, I just thought “there you are dad” I thought “you’ve got your dinner and now your eating it as you watch telly.”
Ich hab ihn bloß ganz kurz gesehen, dann hat er sich hingesetzt und war verschwunden, und es war seltsam, weil ich versucht hab, richtig wütend zu werden, aber es ging nicht, ich hab bloß gedacht, »da bist du ja, Dad«, ich hab gedacht, »du hast dir was gekocht, und jetzt willst du es vor dem Fernseher essen.«
The doorbell rang again and again, Jemima tried to get it but I was quicker, so I never did do my fort in the end, but I didn’t mind, actually, I just thought “hurrah, it’s a party.” First it was the Vanhootins, and they really liked our flat, everybody did actually, Bill vanhootin said “these paintings are quite something.” After that it was mum’s cristians, and they weren’t cross any more that mum didn’t go to work today, they said “what a wonderful cooking smell” so I thought “I really must give you your animals now, you cristians” but there wasn’t time, because more people kept coming.
Es hat an der Tür geklingelt und geklingelt, und Jemima wollte aufmachen, aber ich war schneller, und deswegen hab ich dann doch nicht mehr an meinem Fort gebastelt, aber es hat mir nichts ausgemacht. Ich hab bloß gedacht, »hurra, eine Party.« Zuerst kamen die Vanhutens, die fanden unsere Wohnung wirklich schön, aber alle anderen auch, Bill Vanhuten hat gesagt, »diese Bilder sind ganz und gar nicht übel.« Danach kamen Mums Christen, die waren nicht mehr sauer, dass Mum nicht zur Arbeit gekommen ist, sie haben gesagt, »hm, wie lecker das duftet«, und ich hab gedacht, »ich muss euch jetzt unbedingt eure Tiere geben, ihr Christen«, aber ich hatte keine Zeit dafür, weil schon wieder einer gekommen ist.
“Not just thoughts,” said Susan.
»Es sind nicht nur Gedanken«, stellte Susanne fest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test