Перевод для "joint venture" на немецкий
Примеры перевода
They would form a joint venture for the interpretation of the SETI message.
Sie wollen zur Interpretation der SETI-Nachricht ein Gemeinschaftsunternehmen gründen.
Saudi Traffic Safety, another joint venture, was the largest highway-lane-marking company in the world.
Saudi Traffic Safety, ein weiteres Gemeinschaftsunternehmen, wuchs zur größten Fahrbahnmarkierungsfirma der Welt heran.
It is a joint venture by the Kabul government and NATO, run on the ground by a British major general named David Hook.
Es ist ein Gemeinschaftsunternehmen der Regierung in Kabul und der NATO unter Leitung eines britischen Major General namens David Hook.
Watanabe said politely, “but by direction of the Head Agreements of the joint venture here, all reports have to go through our court-appointed partners.
Aber aufgrund der Abmachungen für dieses Gemeinschaftsunternehmen müssen alle Berichte unseren Partnern vorgelegt werden.
Iran Helicopter Company, our joint venture with our Iranian partners, doesn’t own the aircraft until they’re paid for.”
Die Iran Helicopter Company, unser Gemeinschaftsunternehmen mit den hiesigen Partnern, besitzt die Maschinen erst, wenn sie bezahlt sind.
It was a joint venture, our sexual partnership, that profited us both and that was strongly colored by Carolyn's crisp executive manner.
Unsere sexuelle Beziehung war ein Gemeinschaftsunternehmen, von dem wir beide profitierten und das von Carolyns nüchterner, an der Welt der Wirtschaft geschulter Art gekennzeichnet war.
As to Iran Helicopter Company, the Islamic Revolutionary Komiteh has ordered all joint ventures suspended, pending review.
Was die Iran Helicopter Company angeht, hat das Islamische Revolutionäre Komitee angeordnet, alle Gemeinschaftsunternehmen so lange einzufrieren, bis sie einer Überprüfung unterzogen werden können.
The team, a joint venture between the U.S. National Cancer Institute and the Brazilian Indian Foundation, vanished into the rain forests without leaving a single clue as to their fate.
Die Expedition, ein Gemeinschaftsunternehmen des nationalen Krebsforschungsinstituts der USA und der brasilianischen Indianerstiftung, verschwand im Regenwald, ohne irgendwelche Spuren zu hinterlassen.
You will have a perfectly plausible reason for going to Moscow, after all. Your family needs to finalize some asset transfer concerning some of the old joint ventures.
Sie werden einen völlig plausiblen Grund für eine Moskaureise haben: Ihre Familie muss abschließende Verhandlungen wegen einer Kapitalerhöhung bei einigen alten Gemeinschaftsunternehmen führen.
The Metcalfe family did a small amount of business in Russia back in the twenties, the elder Metcalfe had helped set up a half-dozen joint ventures with the Soviet government, ranging from pencil factories in Novgorod to oil exploration in Georgia.
Die Familie Metcalfe machte in einem gewissen Umfang Geschäfte in Russland - in den zwanziger Jahren hatte Metcalfe senior mit staatlichen sowjetischen Stellen ein halbes Dutzend Gemeinschaftsunternehmen gegründet die von einer Bleistiftfabrik in Nowgorod bis zur Ölexploration in Georgien reichten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test