Перевод для "it languished" на немецкий
It languished
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What’s it like having a young man languishing in prison?”
Na, wie ist denn das, wenn der Liebste im Gefängnis schmachtet?
He meant the upright skeleton languishing in a corner.
Er meinte das aufrechte Skelett, das in einer Ecke vor sich hin schmachtete.
But then she thought of Matheo, languishing in a dungeon not far away.
Doch dann fiel ihr wieder Matheo ein, der nicht weit von hier im Kerker schmachtete.
and there entrapped and languishing doth Beren lie—if direr thing
und dort liegt Beren hinter Gittern und schmachtet, falls er nicht den bittern
He wanted her to languish and doubt herself and all she had done.
Er wollte, daß sie nach ihm schmachtete, an sich selbst zweifelte und alles, was sie getan hatte, in Frage stellte.
At present, Mulch was languishing in a stone-walled cell in LEP Central.
Derzeit schmachtete Mulch in einer steinernen Zelle in der ZUP-Zentrale.
Baldassare Cossa had been stripped of the papacy and was languishing in prison.
Sein Dienstherr Baldassare Cossa hatte, wie wir wissen, die Papstwürde verloren und schmachtete im Gefängnis.
And he killed again and again for her, while his soul languished in a far-away cage.
Und er hat immer weiter für sie gemordet, während seine Seele in einem fernen Käfig schmachtete.
She would like to call at Easter Island and St Helena, where Napoleon languished.
Sie würde gern der Osterinsel einen Besuch abstatten, und St. Helena, wo Napoleon schmachtete.
The elf maid's heart leaped-many of her people languished in those prisons!
Das Herz der jungen Elfe machte einen Satz – viele von Ihres- gleichen schmachteten in diesen Gefängnissen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test