Перевод для "is repugnant" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They came from Connecticut, repugnant Connecticut.
Sie kamen aus Connecticut, dem widerlichen Connecticut.
This time, however, the repugnant Perepyolkin was absolutely right.
Aber diesmal hatte der widerliche Perepjolkin absolut recht.
Yes, that was true. The thought of her and Arthur together was repugnant to me.
Ja, das stimmte. Sie und Arthur – diese Vorstellung war mir widerlich.
Something profoundly repugnant and unnatural for which he would hate himself in retrospect.
Etwas zutiefst Widerliches und Abartiges, wofür er sich später selbst hassen würde.
And found within it the most slimy, repugnant pile of food he’d ever seen.
Darin fand er das schleimigste, widerlichste Essen, das er je im Leben gesehen hatte.
One of the soldiers wrinkled his nose in feigned repugnance. "Eh, what's that awful stench?"
Einer der Soldaten zog mit gespieltem Ekel die Nase kraus. »Igitt, was ist das für ein widerlicher Gestank hier?«
When she visited the Circus, the men who held her parasol for her were always repugnant types.
Wenn sie in den Circus ging, waren die Männer, die ihren Sonnenschirm trugen, ausnahmslos widerliche Typen.
The pitiful middle-aged wife, embittered by rejection, consumed by rotten jealousy! Raging! Repugnant!
Die mitleiderregende, nicht mehr junge Ehefrau, verbittert durch Zurückweisung, verzehrt von gemeiner Eifersucht! Wutschnaubend! Widerlich!
The thought was at once repugnant and compelling.
Der Gedanke war gleichzeitig abstoßend und zwingend.
But she was piteous, mewling and physically repugnant.
Aber sie war erbärmlich, jammervoll und physisch abstoßend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test