Перевод для "is ensue" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
And kazes had ensued.
Kaze waren die Folge gewesen.
The gas chamber ensued.
Mit der Gaskammer als Folge.
Death of the victim would ensue.
Das würde den Tod der betreffenden Person zur Folge haben.
An exchange of shots ensued, in the course of which
Es kommt zum Schusswechsel, in dessen Folge alle drei
Where there is heresy, immorality will sooner or later ensue.
Wo Unglaube herrscht, wird früher oder später Unmoral folgen.
Flooding resulted in stunted com growth, with ensuing malnutrition.
Durch die Überschwemmungen verkümmerte der Mais, Unterernährung und Krankheiten waren die Folge.
If everything went digital, think of the possible mischief that could ensue.
Stell Dir vor, was für ein Unheil daraus folgen könnte, wenn alles digitalisiert würde.
Given what would ensue, I must suppose I did. “Of course.
Angesichts dessen, was folgen sollte, muss ich annehmen, dass ich es tat. »Natürlich.
I worried what might ensue if my poaching received further investigation.
Ich machte mir Sorgen wegen der Folgen, wenn meine Wilderei gründlicher untersucht würde.
A terrible clatter and chatter ensued, some of it from the blender, some of it from Carol.
Die Folge war entsetzlicher Krach - der einerseits aus dem Mixer kam, andererseits aber auch von Carol.
Purcell’s Dido and Aeneas : “Fear no danger to ensue; the hero loves as well as you.”
Fear no danger to ensue, the hero loves as well as you aus Purcells Dido and Aeneas, »Fürcht' nicht Schrecken noch Gefahr, der Held beschützt dich immer-dar«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test