Перевод для "is distressing" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Oh, what a distressing picture, Henderson,” he said.
Ach, was für ein quälendes Bild, Henderson«, sagte er.
A distressed lump rose in his throat, which he swallowed back down.
Ein quälender Klumpen stieg in seinem Hals auf, er schluckte ihn wieder hinunter.
Now get on board, or I’ll have you keelhauled, or something equally nautical and distressing.”
Und jetzt komm an Bord, oder ich lasse dich kielholen. Oder sonst irgendetwas Seemännisches und Quälendes.
A certain poignantly distressful note, some kind of poisoned needle, blighted Erast Petrovich’s happiness.
Ein quälender Stachel, eine giftige Nadel störte Fandorins Glück.
‘Too many distressing associations in Wrickenridge,’ Dr Peters, my consultant psychiatrist, told them.
»Sie verbindet mit Wrickenridge einfach zu viel Quälendes«, sagte ihnen Dr. Peters, mein Psychiater.
He took some small satisfaction in their distress, and professional interest in their slow recovery.
Er zog eine gewisse Befriedigung aus der quälenden Situation und verfolgte mit beruflichem Interesse, wie die Gruppe sich ihr nach und nach anpasste.
I wonder, I wonder all these distressing thoughts as a form of self-punishment, but my heart always responds.
Ich frage und frage mich und mache mir all diese quälenden Gedanken als Form der Selbstbestrafung, aber mein Herz reagiert immer.
The Personage of Urtur found the business too evidently distressful, and abandoned it to her Voice, a towering mahe with a furious scowl.
Die Persönlichkeit von Urtur fand die Angelegenheit zu quälend und übergab sie ihrer Stimme, einem hochaufragenden Mahe mit wütendem Blick.
There was no escaping my present emotional nadir, so why should I spend a distressing evening with the Uggly on top of everything else?
Aus dem derzeitigen Stimmungstief gab es jedenfalls kein Entrinnen, warum sollte ich auch noch einen quälenden Abend mit der Schreckse verbringen?
Violent convulsions, hidden stores of galvanic energy, immensely distressing electrochemical outcomes, had clearly lain latent in his wiring all his life.
Heftige Krämpfe, verborgene Vorräte an galvanischer Energie, ungemein quälende elektrochemische Prozesse in seinem Körper hatten offensichtlich sein Leben lang auf diesen Moment gewartet.
I do know how distressing this is.
Ich weiß, wie belastend das ist.
You may find some of the testimony distressing.
Es wäre möglich, dass du einige der Aussagen als sehr belastend empfindest, meine Tochter.
This can be a terribly distressing time for the soul, what with all the not having a body and the being invisible and the floating around.
Das kann für die Seele eine furchtbar belastende Zeit sein, wo sie doch keinen Körper hat und unsichtbar ist und herumschwebt.
‘And if I do find something – considering the circumstances of Maria’s brief life, it could be distressing.
Und wenn ich etwas herausfinde … angesichts der Umstände von Marias kurzem Leben könnte es vielleicht … belastend für dich sein.
There is something–if only I could remember…” The effort at memory was obviously so distressing to her that I forbade her to think any more.
Da ist irgendetwas… Wenn ich mich bloß erinnern könnte!‹ Die Gedächtnisanstrengung war offensichtlich so belastend für sie, dass ich ihr verbot, weiter darüber nachzudenken.
I told her, of course, about his wife and his daughter, and she was afraid that Oscar mightn’t want her about the place, reminding him of Francesca. She thought he might find her presence distressing.
Ich habe ihr natürlich von seiner Frau und seiner Tochter erzählt, und sie hatte Angst, dass Oscar es belastend finden würde, sie um sich zu haben, weil sie ihn an Francesca erinnerte.
PS Dear John…Like yourself I too was fatherless, but of course the circumstances weren’t quite as distressing as your own, which left you with a chip on your shoulder, and if I may say so, strangely enough gave you the impetus to rise above yourself to your present status.
PS: Lieber John … Ich war genau wie du ohne Vater. Aber natürlich waren bei mir die Umstände nicht so belastend wie bei dir, wo sie einen Komplex hinterlassen haben und, wenn ich das so sagen darf, dir gleichzeitig den Antrieb gegeben haben, über dich selbst hinauszuwachsen und zu dem zu werden, der du heute bist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test