Перевод для "indissoluble" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Indissolubly binding!’ yelled the next. ‘Legally enforceable!’ cried another.
»Unauflösliche juristische Bindung!«, der Nächste, und »Strafrechtlich unbarmherzig verfolgt!«, ein anderer. Echo erwachte.
They called him the Winter King, her the Winter Queen—their fates were indissolubly bound together.
Ihn nannte man den Winterkönig, sie die Winterkönigin, ihrer beider Schicksale waren unauflöslich verbunden.
But here he was, in the flesh, honoring me with his presence, reminding me of the indissoluble bond between Master and apprentice.
Doch da war er leibhaftig, ehrte mich mit seiner Anwesenheit und erinnerte mich an das unauflösliche Band, das zwischen Schüler und Meister besteht.
In this sense, we Chileans are like the Arabs of the desert: the guest is sacred, and friendship, once declared, is an indissoluble bond.
In dieser Hinsicht ähneln die Chilenen den arabischen Wüstenbewohnern: Der Gast ist heilig, und Freundschaft ist, einmal erklärt, ein unauflösliches Band.
All he caught were phrases such as ‘irrevocably committed’, ‘indissolubly binding’, ‘legally enforceable’ and the like.
Echo hörte nur immer wieder Formulierungen wie »verpflichtet sich unwiderruflich«, »unauflösliche juristische Bindung«, »strafrechtlich unbarmherzig verfolgt« und Ähnliches.
The historian is an indissoluble part of his history, as the poet is of his poem, as the shadowy biographer is of his subject’s life.…
Der Historiker ist so unauflöslich Bestandteil seiner Geschichtsschreibung wie der Dichter Bestandteil seines Gedichts, wie der schattenhafte Biograph Bestandteil des Lebens seines Gegenstandes ...
She yielded her entire being, creating an indissoluble bond that helped them endure the fear that hovered over their lives like an evil presence.
So konnte sich zwischen ihnen ein unauflösliches Band spinnen, das ihnen dabei half, die Gegenwart der Angst zu ertragen, die sich wie ein Fluch in ihr Leben eingenistet hatte.
Tight, he said, hold hands tight, really tight, nobody step out of the line, nobody let go, really tight, indissoluble.
Ganz fest, sagte er, die Hände ganz fest, ganz fest, niemand falle heraus, keiner könne loslassen, ganz fest, unauflöslich.
May religious feeling, respect for established authority, obedience to the law and horror of everything that might disturb public order once again become the indissoluble ties of civil and political society!
Mögen religiöse Gefühle, Respekt für legitime Autorität, Gesetzestreue und Abscheu gegenüber allem, was die öffentliche Ordnung stören könnte, wieder zu unauflöslichen Banden der bürgerlichen und der politischen Gesellschaft werden!
While Poland was ‘indissolubly’ bound to Russia through the person of its King (Alexander I of Russia became King Alexander II of Poland), it had its own flag and its own army.
Während Polen durch die Person seines Königs (Alexander I. von Rußland wurde nun zusätzlich Alexander II. von Polen) «unauflöslich» mit Rußland verbunden war, hatte es doch eine eigene Flagge und seine eigene Armee.
прил.
The hard or indissoluble parts—bones, teeth, beaks, insect wing-cases, fur, and feathers—then pass down into a gizzard or “lower stomach,” where, to save time, they are formed into pellets for regurgitation.
Die harten oder unlösbaren Teile – Knochen, Zähne, Schnäbel, Insektenflügeldecken, Pelz und Federn – werden dann weiterbefördert, in einen Muskelmagen oder „Kaumagen“, wo sie zeitsparend zu Gewölle geformt werden, damit sie wieder hochgewürgt werden können.
the flaming red hair which had been, from time immemorial on Darkover, linked indissolubly with the telepath genes and the laran powers of the ancient world. No; more than one thing in common.
Sie hatten nur eins gemeinsam, das feuerrote Haar, auf Darkover seit grauer Vorzeit unlösbar mit den telepathischen Genen und den Laran-Kräften der alten Welt verbunden.
but Ms accident was a mere trifle when set beside what had befallen me in that benighted moment, because thanks to the occult tyrannies of those blandly saluting clocks I had been mysteriously handcuffed to history, my destinies indissolubly chained to those of my country.
aber verglichen mit dem, was mich in diesem verhängnisvollen Augenblick befallen hatte, war sein Unfall eine bloße Lappalie, denn dank der verborgenen Willkürherrschaft dieser verbindlich grüßenden Uhren war ich auf geheimnisvolle Weise an die Geschichte gefesselt, war mein Geschick unlösbar mit dem meines Landes verkettet worden.
His temper grew savage as the days went by, and he was glad to discover that that there was so much of a brute in him. He had nothing else to put his trust in. For it was as though there had been two human beings indissolubly joined in that enterprise. The civilized man, the enthusiast of advanced humanitarian ideals thirsting for the triumph of spiritual love and political liberty; and the stealthy, primeval savage, pitilessly cunning in the preservation of his freedom from day to day, like a tracked wild beast.
Im Laufe der Tage kam die richtige Raubtiernatur in ihm zum Durchbruch, und er freute sich darüber, denn nur davon konnte er Rettung erhoffen. Es war, als stünden bei dem ganzen Unternehmen zwei menschliche Wesen unlösbar verbunden nebeneinander: der zivilisierte Mensch, der enthusiastische Vorkämpfer hoher menschlicher Ideale, mit dem unstillbaren Verlangen nach dem Triumph der Nächstenliebe und der politischen Freiheit, und der verschlagene, urzeitliche Wilde, der erbarmungslos und mit allen Mitteln von Tag zu Tag für seine Freiheit kämpfte wie ein gehetztes Raubtier.
прил.
His name is indissolubly connected with that of Raphael.
Sein Name ist unlöslich mit dem Raffaels verbunden.
I wouldn't have mentioned the fellow to you at all, only it was from his lips that I first heard the name of the man who is so indissolubly connected with the memories of that time.
Ich würde den Burschen nicht erwähnen, hätte ich aus seinem Munde nicht den Namen jenes Mannes erfahren, der mit meiner Erinnerung an jene Zeit so unlöslich verknüpft ist.
His name is indissolubly connected with those of Brunelleschi, Donatello, Michelozzo, Filippo Lippi, Niccoló Niccoli, Traversari, and Ficino; in short, with all the great Florentine leaders of the Renaissance.
Sein Name ist unlöslich mit denen Brunelleschis, Donatellos, Michelozzos, Filippo Lippis, Niccolò Niccolis, Traversaris und Ficinos verbunden, kurz, mit all den florentinischen Anführern der Renaissance.
oh, lack of the mother who, birth in herself, has no knowledge of re-birth, wants no knowledge, unable to grasp that birth to be valid implies rebirth, that birth like rebirth could never occur did not the nothing come into being along with both, did not the nothing remain eternally and irrevocably at their back for final procreation, aye, unable to grasp that only from this indissoluble connection of being and non-being, this runic bond heavy with silence, timelessness begins to ray forth in its essential greatness as the freedom of the human soul, the veritable song of its eternity, no phantasmagoria, no presumption, but rather as the irrecusable fate of the human being, the fearful glory of the human lot—
oh, Schwäche der Mutter, die selber Geburt ist und daher von der Wiedergeburt nichts weiß, nichts um sie wissen will, unfähig zu erfassen, daß Geburt, um gültig zu sein, nach Wiedergeburt verlangt, daß aber beides, Geburt wie Wiedergeburt, nimmermehr geschehen könnte, geschähe neben beiden nicht das Nichts, stünde nicht das Nichts ewiglich und unabänderlich als letzte Zeugung hinter ihnen, ja, daß erst aus diesem unlöslichen Zusammenhang von Sein und Nicht-Sein in schweigend raunender Verschwisterung wesensgroß die Zeitlosigkeit aufzustrahlen beginnt, die Freiheit der Menschenseele, untrügerisch ihr Ewigkeitslied, kein Wahngebilde, keine Überheblichkeit, wohl aber unverhöhnbar das Schicksal des Menschen, die furchtbare Herrlichkeit des menschlichen Loses -
прил.
The life of the female slave is a consistent, totalistic and indissoluble whole.
Das Leben eines weiblichen Sklaven ist ein einheitliches, totales und unauflösbares Ganzes.
Perhaps I thought that an indissoluble connection could be got rid of through such a simple means as vomiting it up in the street.
Vielleicht glaubte ich, man könnte sich aus einer unauflösbaren Verstrickung ganz einfach dadurch befreien, daß man sie auf die Straße spie.
Submission engenders rebellion and rebellion resolves itself in submission: that is what is needed, this indissoluble pair, in order for one’s self-awareness to exist.
Die Unterwerfung bringt die Revolte hervor und die Revolte löst sich in der Unterwerfung auf: Das braucht es, dieses unauflösbare Paar, damit es Selbstbewusstsein gibt.
Once again, all that was real melted and was swept away like so much idle smoke rising from a fire, and we were together in the meadow which belonged only to us, only to our diligent and indissoluble embraces.
Wieder schmolz jede Realität dahin und wurde fortgeweht wie hohler Rauch von einem Feuer, und wir waren gemeinsam in jenem Wiesengrund, der nur uns gehörte, unseren eifrigen, unauflösbaren Umarmungen.
Well, that had ended in a marriage, a virtually indissoluble confarreatio union which had lasted—bitter, importunate, humiliating—until her death by suicide, yet one more terrible episode in an endless procession of women hungry to tame him.
Das Ganze hatte in einer confarreatio geendet, einer praktisch unauflösbaren, offiziell geschlossenen Ehe, die mit all ihrer Bitterkeit, ihren Anfechtungen und ihrer Demütigung bis zu Julillas Selbstmord gedauert hatte — eine weitere schreckliche Episode der zahlreichen Begegnungen Sullas mit Frauen, die danach trachteten, ihn zu zähmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test