Перевод для "in a turmoil" на немецкий
In a turmoil
нар.
Примеры перевода
нар.
I was in too much turmoil to apologise.
Ich war zu aufgewühlt, um mich zu entschuldigen.
He paced around the flat in a turmoil.
Aufgewühlt ging er durch die Wohnung.
‘Not very well. Just because of the plane crash and so on.’ He was in turmoil.
»Flüchtig. Nur durch den Flugzeugabsturz und so weiter.« Er war aufgewühlt.
Then Leia began to draw away, her thoughts and feelings a turmoil.
Dann begann Leia sich, im Innersten aufgewühlt, von ihm loszumachen.
Dina’s inner turmoil made her rage at the youth.
Dina war innerlich so aufgewühlt, daß sie ihren Zorn gegen den Jungen richtete.
The world was in turmoil, and much of this confusion was beyond him.
Die Welt war ziemlich aufgewühlt, aber ein Großteil dieser Unruhe fand ohne ihn statt.
Goethe began to write Werther while still in turmoil over the situation.
Noch aufgewühlt von diesen Spannungen begann Goethe mit dem »Werther«.
And so every part of Terra was in turmoil, like an anthill stirred by a stick.
Jeder Teil von Terra war im Aufruhr wie ein mit dem Stock aufgewühlter Ameisenhaufen.
“‘Crazy sea’ is a good description of water turmoil above an earthquake on the seafloor.
»›Verrückte See‹ ist eine gute Beschreibung für das aufgewühlte Wasser nach einem Seebeben.
The caller seemed excited in a different way. Stressed. Aggressive. In extreme turmoil.
Der Anrufer wirkte auf andere Art erregt. Gestresst. Aggressiv. Extrem aufgewühlt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test