Перевод для "impeachment is" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Possible impeachment hearings against Ed Kealty.
»Könnte ein Verfahren zur Amtsenthebung von Ed Kealty geben.«
He might get the majority for a peace vote, but never an impeachment.
Die bekommt er vielleicht für einen Friedensvertrag, aber niemals für eine Amtsenthebung.
But she does that, and the Vox Populi will cry tyranny and vote for impeachment.
Aber wenn sie das tut, wird die Vox Populi sie als Tyrannin bezeichnen und ihre Amtsenthebung fordern.
Knowing that I’m handing you grounds for impeachment on a silver platter?”
Obwohl ich weiß, dass ich Ihnen damit einen Vorwand für meine Amtsenthebung auf dem Silbertablett serviere?
After ten hours of testimony, the congressmen decided they would not impeach or condemn him.
Nach seiner zehnstündigen Aussage entschieden sich die Abgeordneten gegen eine Amtsenthebung oder Verurteilung Posts.
A familiar throb of rage touched him as he recalled the farce the Assembly had called an "impeachment."
Eine vertraute Regung von Wut erfasste ihn bei der Erinnerung an die Farce, die die Versammlung als »Amtsenthebung« bezeichnet hatte.
You got your ten minutes on impeachment, and I gave you an hour last night for that mock session.
Sie hatten Ihre zehn Minuten zur Amtsenthebung, und gestern Abend habe ich Ihnen eine Stunde für diesen Probelauf gegeben.
Gerald Ford once said that an impeachable offense is whatever a majority of the House of Representatives says it is.
Gerald Ford hat einmal bemerkt, ein Vergehen, das eine Amtsenthebung rechtfertigt, sei das, was die Mehrheit des Repräsentantenhauses dafür hält.
From the too-small cot in the cold barracks, I’ve watched Mustang give speeches in the Senate and fend off calls for impeachment.
Ich lag in meinem zu kleinen Feldbett und sah die Reden, die Mustang vor dem Senat hielt, um ihre Amtsenthebung abzuwenden.
The vice president slowly nods, doing a slow burn. “Is this about impeachment?” she asks, though she couldn’t imagine how. “No, ma’am.”
Die Vizepräsidentin nickt bedächtig. Sie kann sich nur mühsam beherrschen. »Sollte es hier etwa um die Amtsenthebung gehen?«, fragt sie, obgleich sie nicht wüsste, wie. »Nein, Ma’am.«
A presidential impeachment would be forced.
Sie würden ein Amtsenthebungsverfahren gegen den Präsidenten erzwingen.
His impeachment was the subject of serious discussion in the Congress.
Ein Amtsenthebungsverfahren wurde im Kongress ernsthaft diskutiert.
The last vote he ever cast was to impeach his rival.
Er nahm an einer letzten Abstimmung teil – dem Amtsenthebungsverfahren gegen Bill Clinton – und ging.
“Would it be an impeachable offense if it were the president who interfered with stopping terrorists?”
»Wenn nun der Präsident den Kampf gegen Terroristen behindern würde, wäre das ein Vergehen, das ein Amtsenthebungsverfahren rechtfertigen würde?«
It's like being one of the people, one of the senators at the impeachment trial of Andrew Johnson.
Es ist, wie einer der Leute zu sein, einer der Senatoren beim Amtsenthebungsverfahren gegen President Andrew Johnson.
Finally on August 9, 1974, Nixon himself resigned in the nick of time to avoid impeachment.
August 1974 trat Nixon zurück, gerade noch rechtzeitig, um einem Amtsenthebungsverfahren zu entgehen.
It’s all about the impeachment, the networks trying to bend every story to fit this narrative.
Alles dreht sich um das Amtsenthebungsverfahren, die Sender biegen sich jede Meldung so zurecht, dass sie zu ihrer Version der Geschichte passt.
When the Assembly learned all that he'd just learned, Minh would be lucky to escape impeachment.
Wenn die Versammlung all das erfuhr, was er gerade erfahren hatte, konnte Minh von Glück reden, wenn man gegen ihn nicht ein Amtsenthebungsverfahren einleitete.
While his opponents called for impeachment, the president denied ever having had an affair with the woman.
Während seine Gegner ein Amtsenthebungsverfahren forderten, stritt der Präsident ab, überhaupt eine Affäre mit besagter Frau gehabt zu haben.
Even if the president acted outside the scope of his authority in ordering a targeted killing, the criminal procedure in his case would be impeachment.
Falls der Präsident mit der Anordnung einer gezielten Tötung seine Befugnisse überschritten hat, wäre in seinem Fall ein Amtsenthebungsverfahren vonnöten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test