Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
“And I’m not an imbecile.
Und ich bin kein Dummkopf.
He’s a halfwit, an errant imbecile.
Ein Dummkopf, ein Vollidiot.
You imbecile, you Demon-fodder.
Du Dummkopf – du Dämonenfraß.
I’ll show you, you old imbeciles.
Ich werde es euch zeigen, ihr Dummköpfe.
This man who wants to kill you, imbecile!
Über diesen Mann, der dich umbringen will, du Dummkopf.
You, Rollo, you wed me to that imbecile.
Und du Onkel Rollo hast mich mit diesem Dummkopf vermählt.
'You take me for an imbecile?' Jack continued.
»Ihr haltet mich für einen Dummkopf?«, fuhr Jack fort.
Most people are imbeciles, really, but Morris was not like this.
Die meisten Menschen sind Dummköpfe, aber zu ihnen zählte Morris nicht.
“That was before you killed me, you fucking imbecile!”
»Das war, bevor du mich getötet hast, du verdammter Dummkopf
I’ve always said, and I still say, that murderers are imbeciles.
Ich habe es immer gesagt und wiederhole es, daß Mörder Dummköpfe sind.
сущ.
“He’s not an imbecile.
Er ist kein Schwachkopf.
Dunderheads and imbeciles!
Idioten und Schwachköpfe!
These CIA imbeciles!
Diese Schwachköpfe bei der CIA!
And such imbecile types now in control!
Und welche Schwachköpfe jetzt das Sagen hatten!
“I didn’t mean them, you imbecile.
Die meine ich nicht, Sie Schwachkopf!
(MoverGet that imbecile out of here.
Schafft den Schwachkopf hier raus.
Water, you drooling imbecile.
Wasser, du sabbernder Schwachkopf.
Fuck sake, this is one creepy imbecile!
Junge, was für ein gruseliger Schwachkopf!
Derik’s an imbecile, and Regis is only a boy.
Derik ist ein Schwachkopf, und Regis ist noch ein Junge.
Help me, you imbeciles; he's a devil!
»Helft mir, ihr Schwachköpfe; das ist ein Teufel!«, kreischte er.
сущ.
But I’m not an imbecile, either.
Aber ich bin auch kein Idiot.
“The airport, you imbecile!”
»Den Flughafen, Sie Idiot
Numbskulls, imbeciles, sots…
Die Idioten, Kohlköpfe, Säufer ...
‘What are you doing, you imbecile?’
»Was machst du da, du Idiot
And a wathan attached to an idiot or imbecile is itself idiotic or imbecilic.
Ein mit einem Idioten oder Schwachsinnigen verbundenes Wathan ist selbst idiotisch oder schwachsinnig.
I’m responding to the suggestion of an imbecile.
Ich reagiere auf den Vorschlag eines Idioten.
No one is insulting you, imbecile.
Kein Mensch beleidigt dich, du Idiot.
“I’m with the armored-car company, you imbecile.
Ich arbeite für eine Geldtransportfirma, Sie Idiot.
прил.
The girl was an imbecile.
Die Kleine war schwachsinnig.
It is the experiments themselves that are imbecile.
Die Experimente selbst sind schwachsinnig.
his expression was imbecilic.
sein Gesichtsausdruck war der eines Schwachsinnigen.
'Don't act like an imbecile.
Spielt nicht den Schwachsinnigen.
The imbecile was letting things go.
Der Schwachsinnige hatte die Dinge nicht im Griff.
‘You imbecile!’ stormed the King.
»Du Schwachsinniger!« tobte der König.
Art thou an imbecile? Art thou deaf?
Bist du schwachsinnig? Oder taub?
прил.
An imbecile would be fooled by you.
Dumm wäre ich, wenn ich mich von dir täuschen lassen würde.
Unless he’s an imbecile, he’ll be delighted to do it.”
Wenn er nicht ganz dumm ist, wird er es erfreut tun.
Don't be as imbecilic as the rest of your race seems to be.
Seien Sie nicht so dumm wie anscheinend der Rest Ihrer Rasse.
One of my daughters-in-law is a rabid leghista, an insufferable imbecile.
Eine meiner Schwiegertöchter ist eine fanatische Anhängerin der Lega Nord und unerträglich dumm.
“You’re nice. Perhaps when you leave here you’ll be a bit less of an imbecile.”
»Sie sind mir sympathisch. Wenn Sie abreisen, sind Sie vielleicht nicht mehr ganz so dumm
Commendatore Baldassare Marzachdirector of the Vig post office, was notorious for being a presumptuous imbecile.
Commendatore Baldassarre Marzachì, Leiter des Postam­tes von Vigàta, war bekanntermaßen dumm und arrogant.
Ray burst in, threatening to boil the chick for dinner and fire Rosaleen for being an imbecile.
Ray reinplatzte und damit drohte, das Küken zu kochen und Rosaleen zu feuern, weil sie eine dumme Kuh sei.
I wasn’t entirely sure after our first meeting and I didn’t fancy dealing with an imbecile.’
Nach unserer ersten Begegnung war ich mir nicht ganz sicher, und ich hatte keine Lust, mich mit einer dummen Gans herumzuschlagen.
"We've always been told that Arends are stupid to the point of imbecility.'' "They're not overly bright," Garion admitted.
»Bei uns erzählt man sich, daß Asturer geradezu verboten dumm sind.« »Nun, sonderlich klug sind sie nicht!« mußte Garion zugeben.
прил.
I am not an imbecile.
Ich bin nicht blöd.
I hope the roof of that imbecile little room falls in on them while they are building it.
Hoffentlich stürzt die Decke von dieser blöden Kammer ein und begräbt sie unter sich, während sie das Grab bauen!
That day I thought that they had not only drugged but mindchanged him, leaving him insane or imbecile.
An diesem Tag hatte ich den Eindruck, dass man ihn nicht nur mit Drogen betäubt, sondern auch eine Gehirnwäsche an ihm vorgenommen hatte, die ihn entweder wahnsinnig oder blöde gemacht zu haben schien.
A fellow student, surely—some imbecile victim of revolutionary propaganda, some foolish slave of foreign, subversive ideals.
Ein Mitstudent, zweifellos – irgendein blödes Opfer der revolutionären Propaganda, ein willenloser Sklave ausländischer, verlogener Ideale.
Look what happened to that poor imbecile Alex Lustig, when he got caught jumping the gun right on the Earth’s surface.”
Sehen Sie, wie es dem armen blöden Alex Lustig ergangen ist, als er erwischt wurde, wie er die Kanone direkt auf der Erdoberfläche losgehen lassen wollte.
Smiley wondered whether policemen grew accustomed to the squalor of such things, to clothes that were no more than stinking rags wound round wretched limbs, to puling imbeciles who clutched and screamed and wept.
Smiley überlegte, ob sich Polizisten an den Schmutz solcher Dinge gewöhnten, an Kleider, die nicht mehr waren als stinkende, um erbärmliche Glieder gewickelte Lumpen, an winselnde Blöde, die sich festklammerten, schrien und weinten.
прил.
Are you saying I'm an imbecile?
»Soll das heißen, dass ich geistesschwach bin?«
She basically called this patient an imbecile, and from Dr.
Jedenfalls hat sie diese Patientin als geistesschwach bezeichnet, und wenn so etwas von Dr.
"Am I an imbecile?" Karen says, getting up from the step.
»Bin ich geistesschwach?«, fragt Karen beim Aufstehen.
Here he was, beating the head of an imbecile, a schizophrene, against the bars and probably expecting praise for keeping the inmates so strictly to their tasks.
Hier schlug er einen Geistesschwachen, einen Schizophrenen mit dem Kopf gegen die Gitterstäbe und erwartete womöglich noch ein Lob, daß er die Leute so stramm zur Arbeit anhielt.
When the laughter had died down, Mr Burnham wiped his eyes and declared: ‘There is no denying it. Lord Napier had the measure of it when he said the Chinese are a race remarkable for their imbecility.’
Als das Gelächter abgeebbt war, wischte sich Mr. Burnham die Augen und erklärte: »Es lässt sich nicht bestreiten: Lord Napier hatte den Nagel auf den Kopf getroffen, als er sagte, die Chinesen seien eine Rasse, die sich durch ihre Geistesschwäche auszeichne.« Mr.
Then he gave his solution: “It is better for all the world, if instead of waiting to execute degenerate offspring for crime, or to let them starve for their imbecility, society can prevent those who are manifestly unfit from continuing their kind.
Dann formulierte er seine Lösung: »Es ist besser für die ganze Welt, wenn die Gesellschaft diejenigen, die offenkundig ungeeignet zur Fortpflanzung sind, daran hindert und nicht darauf wartet, entartete Nachkommen für ihre Straftaten hinzurichten oder wegen ihrer Geistesschwäche verhungern zu lassen.
прил.
Now he is – excuse me – imbecile.
Jetzt ist er – verzeihen Sie – imbezil.
And yet nobody would be so imbecile—” He broke off.
Aber es wäre doch kein Mensch so imbezil –» Er brach ab.
прил.
It was more than the imbecile policeman deserved.
Der beschränkte Polizist hätte es mehr als verdient gehabt.
The imbecilic teacher had made them identical costumes.
Die beschränkte Lehrerin hatte ihnen identische Kostüme gemacht.
Because of this, it was he and that imbecile Bonhoeffer who first gave me the idea of contact—
So gesehen haben er und dieser beschränkte Bonhoeffer mich erst auf die Idee gebracht, Sie zu kontakt…
прил.
I wheeled around and shook off the hand she had placed on my sleeve with a timid and imbecile smile.
Ich wandte mich weg und schüttelte die Hand ab, die sie mit einem zaghaften und törichten Lächeln auf meinen Arm gelegt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test