Перевод для "humorous" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
I signify humorous with intentions, not humorous because I do foolish things.
Ich meine humorvoll mit Absicht, nicht humorvoll, weil ich dumme Dinge tue.
But there was no humor in it. “I hope so.”
Aber sein Lächeln war nicht humorvoll. »Das will ich hoffen.«
He seems awfully—well—humorous, I guess the word is.
Er erscheint mir sehr – nun – humorvoll zu sein.
Are you being a humorous writer here, or an uninformed one?
Bist du da ein witziger Schriftsteller oder ein uninformierter?
A humorous reference to the past was all she needed.
Eine witzige Anspielung auf die Vergangenheit war alles, was sie benötigte.
Machines shouldn’t have a damn sense of humor.
Maschinen sollten schließlich nicht versuchen, witzig zu sein.
прил.
прил.
'Or a humorous playwright or something?' said Teppic.
»Schreibst du humoristische Stücke?« erkundigte sich Teppic.
Sometimes, they thought, life was very, very humorous.
Das Leben, fanden sie, sei doch manchmal äußerst humoristisch.
Kate remembered her own half-humorous reaction.
Kate entsann sich ihrer eigenen halb humoristischen Reaktion.
“Well it does have humorous aspects,” Rob said.
„Nun, humoristische Aspekte sind zweifellos vorhanden“, sagte Rob.
But more than anything else the boys wanted to include a humorous number in their programs.
Nun sollte aber durchaus auch noch eine humoristische Nummer aufs Programm.
I was no longer a clown, I had left the humorous attitude far behind me;
Ich war kein Clown mehr und hatte meine humoristische Haltung aufgegeben;
"Oh, I see, a humorous story," said Jack, wilfully dense.
»Ach so, also ein humoristischer Roman«, Jack war bewußt begriffsstutzig.
The cells go into premature retirement, to employ a humorous metaphor.
Die Zellen gehen sozusagen frühzeitig in Rente, um es humoristisch zu formulieren.
I myself had done such things, in a lot of sketches, though in a humorous way.
Ich hatte es übrigens in vielen meiner Sketche, wenn auch in humoristischer Form, getan.
прил.
“It gives me the humorous vegetables.”
»Die Sache gefällt mir noch weniger als das komische Gemüse.«
прил.
I didn't like that." Tristan's humor evaporated.
Das hat mir nicht gefallen.« Tristans launige Stimmung war wie weggewischt.
“He is in love with this regal creature, then?” the doctor inquired, humorously.
»Er ist also verliebt in dieses prachtvolle Geschöpf?« fragte der Doktor launig.
"That’s alright," said Sikhra humorously. "We have a laundry room on board!"
„Nur weiter so, wir haben eine Wäscherei an Bord", meinte Sikhra launig.
He squatted beside the monk and gazed at him with a humorous smile.
Er hockte sich neben den Mönch und betrachtete ihn mit launigem Lächeln.
Humorous brass plaques appeared on doors, identifying the kitchen as “Honey world” and an adjacent cloakroom-toilet as “Albert.”
An den Türen hingen Messingplaketten mit launigen Aufschriften: Honey World an der Küchentür und Albert an der Klotür.
‘We can’t run to the original, I fear, so this is a paraphrase by Liszt.’ There was a murmur of humorous apprehension.
»Für das Original reicht es leider nicht, es handelt sich hier um eine Liszt-Paraphrase.« Ein launiges ahnungsvolles Raunen ging durch den Raum.
Orders.’ She raised her eyebrows at them, inviting a humorous response. Frieda nodded. ‘Good.’
Befehl von oben.« Sie zog theatralisch die Augenbrauen hoch, als wollte sie auf diese Weise eine launige Antwort provozieren. Frieda nickte. »Gut.«
Arkady laughed too, more over the knowledge Stellan had no notion who the Lord of Temperance was, than the humorous anecdote she'd just related.
Arkady lachte auch, aber nicht über die launige Anekdote, die sie eben erzählt hatte, sondern weil Stellan keine Ahnung hatte, wer der Fürst der Askese war.
He paid close attention to the loading of the bags and from time to time would make some obviously good-humored remark to the other sailors, in Russian.
Er verfolgte das Umladen der Taschen genauestens und richtete von Zeit zu Zeit eine offenbar launige Bemerkung an die Männer. Auf russisch.
Linders demanded of the recording machine, hanging up in a despairing fury before the humorous recording delivered her to the beep. Was it possible? Could it be true?
Linders von dem Anrufbeantworter wissen und legte in wütender Verzweiflung auf, bevor die launige Ansage sie auf den Piepton verwies. War es möglich? Konnte es wahr sein?
прил.
"Yeah." He laughed, but it was with more irony than humor.
»Ja.« Er lachte, aber mehr ironisch als heiter.
Margaret, the other sister, was a good-humored, well-disposed girl;
Margaret, die andere Schwester, war ein heiteres und freundliches Mädchen;
And there was his own distinctive harachia, a humorous, subdued presence.
Und da war seine eigene, unverwechselbare Harachia, heiter und unaufdringlich gegenwärtig.
Mrs Keeping blew out smoke with a hard humorous expression.
Angestrengt heiter stieß Mrs Keeping den Zigarettenrauch aus.
“I’m just rattled by this business with Herbin,” she said. “Humor me.”
»Die Sache mit Herbin hat mich nur etwas aus der Fassung gebracht«, erwiderte sie. »Heitere mich auf.«
His brief accompanying letter, good-humored and enigmatic, went something like this:
Sein heiterer und rätselhafter Brief lautete etwa folgendermaßen:
Ian, hooking elbows on the top of the stall door, smiled with serene good humor.
Ian hakte die Ellenbogen über die Stalltür und lächelte heiter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test