Перевод для "hazel nuts" на немецкий
Hazel nuts
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In September there were sloes and hazel-nuts.
Im September Schlehen und Haselnüsse.
Oh yes, hazel nuts from your garden, Pam.
Ah ja, Haselnüsse aus eurem Garten, Pam.
Hesitant to respond, he eventually nodded in the affirmative, trusting that the fairies, that the Salmon That Fed on the Nine Hazel Nuts of Poetic Art, that his ex-wife's knickers would not regard a nod a breach of promise. "I thought so.
Er zögerte mit der Antwort, nickte aber schließlich bestätigend und vertraute darauf, daß die Feen, daß der Lachs-Der-Sich-Von-Den-Neun-Haselnüssen-Der-Dichtkunst-Ernährt, daß der Schlüpfer seiner Ex-Frau ein Nicken nicht als Bruch eines Versprechens betrachten würden.
He rode over the green or brown or yellow countryside, leaned his motorcycle against a tree, flung off his clothes and went for a swim in a lonely pool, or searched a hedge for hazel nuts and cracked them between two stones (he had so far submitted to civilization that he no longer cracked them with his teeth). He even climbed a tree in his smart check suit, and fetched down a crow’s nest.
Jawohl, er fuhr ins Grüne oder Gelbe oder Braune, er lehnte sein Motorrad an einen Baum und ging im Wald spazieren, er sprang gänzlich unbekleidet in einen welteneinsamen See und schwamm, er suchte unter einer Hecke und knackte zwischen zwei Steinen Haselnüsse (und war immerhin schon so weit zivilisiert, daß er nicht wie in seinen Schäferjungentagen die Zähne nahm) – ja, er kletterte sogar in seinen schönen, teuren, großkarierten Anzügen auf eine Kiefer und nahm ein Krähennest aus.
What's more, Alobar forced Wiggs to swear upon his mother's grave, his wife's knickers, the Book of Kells, the fairy hills of County Dublin,- his one good eye, and everything else that he held holy, including whiskey, vision root, the true universe, Huxley Anne's future happiness, and the Salmon That Fed on the Nine Hazel Nuts of Poetic Art, that he would never ever mention to anyone that beet was the secret ingredient in an allegedly unique and wonderful perfume.
Mehr noch, Alobar zwang Wiggs, beim Grab seiner Mutter, beim Schlüpfer seiner Frau, beim Book of Kells, bei den feenhaften Hügeln der Grafschaft Dublin, bei seinem einen gesunden Auge und bei allem, was ihm sonst noch heilig war, darunter Whiskey, die Wurzel visionärer Kraft, das wahre Universum, Huxley Annes zukünftiges Glück und der Lachs, der sich von den neun Haselnüssen der Dichtkunst ernährt, er zwang also Wiggs zu schwören, daß er nie und nimmer irgendeinem Menschen gegenüber erwähnen würde, daß Rote Bete die geheimnisvolle Zutat eines angeblich einmaligen und wundervollen Parfums sei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test