Перевод для "haven" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
That was one haven.
Das war die eine Oase.
The whole setting was idyllic, a haven of peace.
Das Dorf schien eine Oase des Friedens zu sein.
It became a haven for casinos and sex clubs.
Sie wurde zu einer Oase der Kasinos und Sexclubs.
A haven for modest townsmen, in the aristocratic quarter.
Eine Oase für anständige Bürger, mitten in einem aristokratischen Viertel.
Put people to death, issue money, set up data havens.
Leute zum Tod verurteilen, Geld drucken, Daten-Oasen schaffen – all das.
Danny moves a rock to get the key out, and they’re into the place Joe thinks of as their haven.
Danny rollt einen Stein beiseite, um den Schlüssel zu holen, und sie sind an dem Ort, den Joe in Gedanken als ihre Oase bezeichnet.
Her mouth was sweet, tangy and hot, a haven of pleasure he wanted to visit over and over.
Skylers Mund war köstlich, süß und heiß, eine Oase der Lust und Wonne, den er immer und immer wieder aufsuchen wollte.
Vaynai, waterworld and smugglers’ haven, stopping off at Aquaris, another waterworld rife with piracy and other scum, to … Napdu.
Vaynai, Wasserwelt und Schmuggler-Oase, Zwischenstopp auf Aquaris, einer weiteren Wasserwelt voller Piraten und anderem Abschaum, und… Napdu.
“You like it, baby?” Rune asked softly. His voice was barely above a whisper so as not to intrude into our little haven of tranquility.
»Gefällt es dir, Baby?« Seine Stimme war kaum mehr als ein Flüstern, um unsere kleine Oase der Ruhe nicht zu stören.
In no man’s land I’d anticipated death at every turn, but Louche Lane, from all appearances, was a haven of civic order.
Eigentlich hatte ich in diesem Niemandsland damit gerechnet, dass hinter jeder Ecke der Tod lauerte, aber die Louche Lane war allem Anschein nach eine Oase bürgerlicher Ordnung.
сущ.
You will be our haven.
Du wirst unser Hafen sein.
Where was the haven?
Wo war der sichere Hafen?
This was the safe haven?
Das war der sichere Hafen?
They were a haven of peace.
Sie waren ein Hafen des Friedens.
"But they've got the havens, down there.
Aber sie haben die Häfen, da unten.
For that was their city, and the haven of their ships;
Denn dies war ihre Stadt und der Hafen ihrer Schiffe;
They call it the Haven, Michael.
Sie nennen es den Hafen, Michael.
The real safe haven.
Den wahren sicheren Hafen.
Warbaby, he work for the havens?
»Arbeitet Warbaby auch für die Häfen
'land-locked haven' in Alqualond?;
londe ›landumschlossener Hafen‹, in Alqualonde;
сущ.
Later, as Greece suffered under the harsh regime of the Ottoman Empire and the island became a haven for mainland refugees, it was the sailors of Hydra who challenged the might of the Turkish Navy in the War of Independence that finally brought national freedom.
Später, als Griechenland unter dem Joch der Türkenherrschaft litt, wurde die Insel zum sicheren Port für die Flüchtlinge vom Festland. Und die Seeleute von Hydra halfen mit, die türkische Flotte im Befreiungskrieg zu besiegen und dem Land endlich die Unabhängigkeit zurückzugeben.
Louis simply rose into the air with all his things around his neck, and when he was about a thousand feet high, he followed the railroad tracks to Providence, New London, New Haven, Bridgeport, Stamford, Cos Cob, Greenwich, Port Chester, Rye, Mamaroneck, New Rochelle, Pelham, Mount Vernon, and the Bronx.
Als er etwa eintausend Fuß Flughöhe erreicht hatte, folgte er einfach den Bahnschienen nach Providence, New London, New Haven, Bridgeport, Stamford, Cos Cob, Grennwich, Port Chester, Rye, Mamaroneck, New Rochelle, Pelham, Mount [105] Vernon und der Bronx.
сущ.
This was his private haven.
Es war sein privater Zufluchtsort.
It wasn’t much, but it was my haven.
Alles war sehr karg, aber es war mein Zufluchtsort.
They needed a safe haven.
Sie brauchten einen sicheren Zufluchtsort.
"I've found us a safe haven.
Ich habe einen Zufluchtsort für uns gefunden.
No haven existed for Poor Singer.
Für Sängerling gab es keinen Zufluchtsort.
But we found a haven from the Others.
Aber wir entdeckten unterwegs einen Zufluchtsort.
But the hospital became a haven for me, as it does for many of us.
Aber das Krankenhaus war ein Zufluchtsort für mich, wie es das für viele von uns ist.
'It is a haven for thieves and slavers,' said Shadak.
»Es ist ein Zufluchtsort für Diebe und Sklavenhändler«, erklärte Shadak.
“The Terminus Systems are a haven for slavers and pirates.”
„Das Terminus-System ist ein Zufluchtsort für Sklavenhändler und Piraten.“
Long has Dark Haven been a refuge for our kind.
Lange war Finsterwald ein Zufluchtsort für unseresgleichen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test