Перевод для "great words" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A great word, jinetera.
Jinetera war ein großartiges Wort.
That’s a great word, “probably.”
»Wahrscheinlich« ist ein wirklich großartiges Wort.
Great word and I might actually understand what it means someday.
Tolles Wort, vielleicht verstehe ich eines Tages tatsächlich, was es bedeutet.
That sounds nonsensical itself, of course, but it isn’t. NON-SENS-I-CAL! WHAT A GREAT WORD!
Das klingt nonsensisch, ich weiß, aber das ist es nicht. NONSENSISCH. Was für ein tolles Wort! Irre!
He wrapped his cloak closer round him. He pulled his cap well forward over his eyes. "Betray. A great word.
Er hüllte sich dichter in seinen Mantel und zog die Mütze tiefer in die Augen. »Verrat! Ein großes Wort.
If you are not too incapacitated by this terrible event, perhaps you will allow me to visit you and read with you the Great Words that will assuage your sorrow.
Wenn Ihr von diesem schrecklichen Ereignis nicht allzu sehr zerschmettert seid, wollt Ihr mir vielleicht gestatten, Euch zu besuchen, um mit Euch die Großen Worte zu lesen, die Euer Leid mildern werden.
“I’m sorry. Forgive me. I know not the words. I can see them—great words to make you know Him as once I knew Him—but I cannot the words say any more. Forgive me.
Ich beklage es, verzeiht mir, aber ich finde die Worte nicht. Ich sehe sie vor mir, große Worte, um Ihn euch nahezubringen, wie ich Ihn einst kannte, aber diese Worte vermag ich nicht mehr auszusprechen. Verzeiht mir.
He held the construct in one hand, used the other to draw lines of blue fire in the oval vacancy, complex lines that might have been the symbolic representations of the great WORDS he used to command.
Er hielt das Werk in der einen Hand und benutzte die andere, um Linien blauen Feuers in die ovalförmige Leere zu zeichnen, komplizierte Linien, die eine symbolische Darstellung der großen Worte sein mochten, die er beherrschte.
Sometimes Wilhelm lacks the words he needs: thus speech often stuck in his throat when he wanted to relate his feelings vividly. He could never find enough great words to express what he felt.
Wilhelm fehlen bisweilen die Worte, und das ist sein Problem, so stockte es ihm doch oft in der Kehle, wenn er seine Empfindungen lebhaft mitteilen sollte, er konnte nie große Worte genug finden um das was er fühlte aus zu drücken.
Yes. She knew most surely, with a shock that broke her free from her drift that she’d found the first NAME in all the NAMES she’d know the rest of her life, the first great WORD in all the WORDS she’d know.
Jawohl.« Mit einer Gewißheit, die an Betroffenheit grenzte, sie aus ihrer Unbekümmertheit schreckte, erkannte sie, daß sie den ersten Namen aller der Namen entdeckt hatte, die sie während des Rests ihres Lebens kennen würde, das erste große Wort all der Wörter, die ihr jemals bekannt sein sollten.
Nero, on arriving at the Ostian Gate, halted, and said, "Houseless ruler of a houseless people, where shall I lay my unfortunate head for the night?" After he had passed the Clivus Delphini, he ascended the Appian aqueduct on steps prepared purposely. After him followed the Augustians and a choir of singers, bearing citharæ, lutes, and other musical instruments. And all held the breath in their breasts, waiting to learn if he would say some great words, which for their own safety they ought to remember.
Beim Ostiensischen Tore hielt Nero an und sagte: »Ich obdachloser Herrscher eines obdachlosen Volkes, wo soll ich heut nacht mein unglückliches Haupt niederlegen?« Als er dann am Clivus Delphini vorübergekommen war, stieg er mit eigens dazu einstudierten Schritten zum Appischen Aquädukt empor, hinter ihm die Augustianer und ein Chor von Sängern mit Zithern, Lauten und anderen Musikinstrumenten. Alle hielten den Atem an in der Erwartung, er werde einige große Worte sprechen, die sie sich zu ihrer eigenen Sicherheit behalten müßten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test