Перевод для "goodness milk" на немецкий
Примеры перевода
'They'll give you good milk as well.
Außerdem geben sie gute Milch.
They gave good milk. You’ll ruin us!
Sie haben so gut Milch gegeben. Du ruinierst uns!
You’ll grow fat and pink on good milk and eggs and cream.”
Bei guter Milch, Eiern und Sahne wirst du rund und rosig werden.
“The older one had good milk.” He must have been caught up in a memory too.
«Die ältere hat gut Milch gehabt.» Er hat sich wohl auch in eine Erinnerung verstrickt.
The surviving animals had been very sick. They'd only just started to give good milk again.
Auch die überlebenden Tiere waren sehr krank gewesen und begannen erst jetzt wieder, gute Milch zu geben.
He hears Korff weeping softly. “It’s gone,” Korff moans. “Gone, gone! All the good milk!”
Er hört den Korff leise weinen. «Sie ist weg», jammert der Korff. «Weg, weg! Die ganze gute Milch
Round-bellied and big-eyed, aglow with health: it sucked in diesel and exhaust fumes, particulate matter and sulphur dioxide, and churned them in its four stomachs, creaming good milk out of bad air and bacterial water.
Dickbäuchig und großäugig, strotzend vor Gesundheit, atmete sie Diesel und Abgase, Feinstaub und Schwefeldioxid ein, wirbelte sie in ihren vier Mägen durcheinander und machte gute Milch aus schlechter Luft und bakterienverseuchtem Wasser.
I expect there is water down in the hollow, and Poorchick's cow'll give good milk, and if Hopcroft won't read the labels on bottles then he deserves a head you can see your face in, and if you think Esme Weatherwax'd curse kids you've got the sense of a earthworm.
Ich gehe davon aus, dass wirklich Wasser in der Mulde ist und Hühnerbangs Kuh gute Milch gibt, und wenn Hopcroft nicht liest, was auf den Etiketten von Flaschen steht, dann verdient er einen Kopf, in dem man sein Spiegelbild sehen kann, und wenn ihr glaubt, dass Esme Wetterwachs Kinder verfluchen würde, habt ihr nicht mehr Verstand als ein Erdwurm.
'They'll give you good milk as well.
Außerdem geben sie gute Milch.
You’ll grow fat and pink on good milk and eggs and cream.”
Bei guter Milch, Eiern und Sahne wirst du rund und rosig werden.
The surviving animals had been very sick. They'd only just started to give good milk again.
Auch die überlebenden Tiere waren sehr krank gewesen und begannen erst jetzt wieder, gute Milch zu geben.
He hears Korff weeping softly. “It’s gone,” Korff moans. “Gone, gone! All the good milk!”
Er hört den Korff leise weinen. «Sie ist weg», jammert der Korff. «Weg, weg! Die ganze gute Milch
Round-bellied and big-eyed, aglow with health: it sucked in diesel and exhaust fumes, particulate matter and sulphur dioxide, and churned them in its four stomachs, creaming good milk out of bad air and bacterial water.
Dickbäuchig und großäugig, strotzend vor Gesundheit, atmete sie Diesel und Abgase, Feinstaub und Schwefeldioxid ein, wirbelte sie in ihren vier Mägen durcheinander und machte gute Milch aus schlechter Luft und bakterienverseuchtem Wasser.
I expect there is water down in the hollow, and Poorchick's cow'll give good milk, and if Hopcroft won't read the labels on bottles then he deserves a head you can see your face in, and if you think Esme Weatherwax'd curse kids you've got the sense of a earthworm.
Ich gehe davon aus, dass wirklich Wasser in der Mulde ist und Hühnerbangs Kuh gute Milch gibt, und wenn Hopcroft nicht liest, was auf den Etiketten von Flaschen steht, dann verdient er einen Kopf, in dem man sein Spiegelbild sehen kann, und wenn ihr glaubt, dass Esme Wetterwachs Kinder verfluchen würde, habt ihr nicht mehr Verstand als ein Erdwurm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test