Перевод для "given away" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But it could not just be given away.
Aber man dürfe das alles nicht einfach verschenken.
The rest was to be given away, and the papers and books she was going to put in their storage vault in the basement.
Seine restliche Garderobe würde sie verschenken, die Papiere und Bücher im Keller verwahren.
FIVE PITY THE FOOL Kent banished, Cordelia disinherited, the king having given away his property and power, but most important, my home, the White Tower; the two older sisters insulted by Kent, the dukes ready to cut my throat, well—getting a laugh might be a challenge.
Kent verbannt, Cordelia enterbt, der König dabei, Macht und Immobilien zu verschenken (vor allem meine Bleibe, den White Tower), die beiden älteren Schwestern durch Kent brüskiert, die Herzöge bereit, mir die Kehle durchzuschneiden, nun – es war eine echte Herausforderung, irgendjemandem ein Lächeln abzupressen.
And it wasn’t even he who had the idea of parting with his Bösendorfer, I thought, first I had to give away my Steinway so that he could auction off his Bösendorfer, he would never have given away his Bösendorfer, he had to auction it off at the Dorotheum, that is just like him, I thought.
Und nicht einmal er selbst hat die Idee gehabt, sich von seinem Bösendorfer zu trennen, dachte ich, zuerst hatte ich meinen Steinway verschenken müssen, damit er die Möglichkeit hatte, seinen Bösendorfer versteigern zu lassen, er hätte seinen Bösendorfer niemals verschenkt, er mußte ihn im Dorotheum versteigern lassen, das ist charakteristisch für ihn, dachte ich.
гл.
So now I’ve given away the ending.
Jetzt habe ich das Ende verraten.
nothing had given away his presence in the wagon.
nichts hatte seine Anwesenheit im Wagen verraten.
But he’d given away why Will was the perfect messenger.
Aber er hatte ihm verraten, warum Will der ideale Bote war.
My face must have given away my feelings.
Mein Gesicht musste meine Gefühle verraten haben.
We’ll have to leave immediately if we’re given away.”
Wenn wir uns verraten, müssen wir sofort verschwinden.
what coiled and tensed within him could be given away by that.
was sich in ihm spannte, hätte dadurch verraten werden können.
Too late, she realized what she'd given away.
Zu spät begriff sie, dass sie sich verraten hatte.
“Cecil, you bastard. What else have you given away?”
»Cecil, du Dreckskerl, was hast du ihnen noch verraten
But today...Pham Trinli had just given away so much.
Doch heute… Pham Trinli hatte einfach so viel verraten.
Anchor-Ferrers has given away our identity—we’re screwed.
Anchor-Ferrers hat unsere Identität verraten – wir sind am Arsch.
гл.
they wouldn’t be given away, not for a year or so, not until the moths had done their worst.
man würde sie nicht weggeben, noch mindestens ein Jahr nicht, bis schließlich die Motten darüber hergefallen wären.
The American people will want back what is rightfully theirs, and shouldn’t have been given away in the first place.
Das amerikanische Volk will zurückhaben, was ihm rechtmäßig zusteht und was man gar nicht erst hätte weggeben dürfen.
She could tell her grandpa anything—but how could she tell the Minister of New Terran Defense Forces that she had given away one of his starships?
Immer schon hatte sie mit ihrem Großvater über absolut alles reden können. Aber wie sollte sie dem Minister, der für New Terras Verteidigungsstreitkräfte zuständig war, erklären, dass sie eines seiner Raumschiffe weggeben hatte?
the queen interrupted, although she was clearly pleased. “Your suitor would be deeply offended, and rightly so, to have his gift so carelessly given away.” She released Miranda’s hand.
Ich bitte Euch!« protestierte die Königin, obwohl sie eindeutig erfreut war. »Euer zukünftiger Ehemann würde zutiefst gekränkt sein, und vollkommen zu Recht, wenn Ihr sein kostbares Geschenk so achtlos weggeben würdet.« Sie ließ Mirandas Hand los und wandte sich an Gareth.
гл.
Since he had already given away Number One, Joakim would have to be satisfied with simply the letter A.
Da er nun Nummer eins bereits vergeben hatte, mußte Joakim sich mit einem A begnügen.
But we haven't yet reached Stage Three. One or two more tiny slips will be all it takes for all our efforts to be wasted, given away to the world market. I thought you people claimed you had control.” He was no longer amused.
Da wir Phase Drei noch nicht erreicht haben, bedarf es nur eines oder zweier weiterer winziger Fehler, und all unsere Anstrengungen waren vergebens – der Weltmarkt weiß dann Bescheid. Haben Sie nicht behauptet, Sie hätten alles unter Kontrolle?« Seine Belustigung war verschwunden.
гл.
If the positions had been reversed and she could’ve given away the burden, she wouldn’t have been able to take it back.
Wenn es umgekehrt gewesen wäre und sie an seiner Stelle die Bürde hätte abgeben können, wäre sie nicht in der Lage gewesen, sie zurückzunehmen.
Bad enough to propose giving some of it away to a victorious general's troops, but to demand that all of it be given away to Head Count vermin?
Schon schlimm genug, wenn man den Truppen eines siegreichen Feldherrn etwas davon abgeben soll, aber die Forderung, das alles sollte unter eine zahllose Masse von Gesindel verteilt werden — ein Graus!
гл.
The surprise came from Publius Servilius Rullus when he said that every last iugerum of Rome's ager publicus both in Italy and abroad be given away to the poor.
Für das erste Aufsehen sorgte Publius Servilius Rullus, als er vorschlug, jeden einzelnen Morgen öffentlichen römischen Bodens, sei es in Italien oder in den Provinzen, unter den Bedürftigen zu verteilen.
About the only thing capable of kindling a fire beneath the rear ends of these slugs was a fearsomely radical land bill suggesting that every last iugerum of Rome's ager publicus be given away to the poor, and that wouldn't please Pompey at all—Pompey needed Rome's public lands as a gift for his troops.
So ziemlich das einzige, was diese Schlafmützen auf Trab bringen würde, wäre eine radikale Reform des Bodenrechts, die es dem Staat erlauben würde, jeden Morgen römischen Bodens an die Armen zu verteilen — ein Gesetz, das mit Sicherheit nicht in Pompeius’ Sinne gewesen wäre, benötigte er doch jeden Quadratmeter öffentlichen Bodens als Abfindung für seine Soldaten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test