Перевод для "get discouraged" на немецкий
Примеры перевода
Anyway, whenever I get discouraged about all this I try to remember that it’s natural.
Aber immer, wenn ich entmutigt werde wegen alledem, bemühe ich mich zu bedenken, dass so etwas natürlich ist.
You mustn’t let yourself get discouraged.”
Du darfst dich nicht entmutigen lassen.
But don't get discouraged, Dr. Smith. Mr.
Aber lassen Sie sich nicht entmutigen, Mr. Smith. Mr.
Falling again was annoying, but I wouldn’t let myself get discouraged.
Es war lästig, dauernd ins Wasser zu stürzen, aber ich wollte mich nicht entmutigen lassen.
“Your father isn’t likely to get discouraged and come back on his own?” “No.”
„Ich nehme an, Ihr Vater wird sich nicht entmutigen lassen und von selbst zurückkehren?” „Nein.”
But you don’t want to stop and get discouraged when the chips are all down.
Aber man darf nicht einfach aufhören und sich entmutigen lassen, wenn es hart auf hart geht.
Back then I was the only one who didn’t get discouraged by the constant losses. I kept trying.
Ich war damals die Einzige, die sich von den ständigen Niederlagen nicht entmutigen ließ.
So don’t ever get discouraged and give up on the lifetime opportunity that the stock market will provide.
Lassen Sie sich also nie entmutigen, denn sonst verpassen Sie die Chance Ihres Lebens, die Ihnen der Aktienmarkt bietet.
She could find the humanity in people even when they were closing the door in her face, and she didn’t get discouraged.
Selbst wenn man ihr die Tür vor der Nase zuschlug, sah sie noch das Menschliche, sie war nicht zu entmutigen.
If you got hurt in the 2000 or 2008 bear market, don’t get discouraged and quit.
Falls Sie durch die Baisse 2000 oder 2008 Schaden erlitten haben, lassen Sie sich nicht entmutigen und zum Aufgeben verleiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test