Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
But he can get by without one and his sergeant can get by without him.
Aber er kann auch ohne Stab auskommen, und sein Sergeant kann ebenso ohne ihn auskommen.
I can get along with him.
Ich kann mit ihm auskommen.
They could get along without him.
Sie würden auch ohne ihn auskommen.
You can’t get on without us.
Ohne uns können Sie nicht auskommen.
I can get along without you.
Ich kann auch ohne Sie auskommen.
Can you get by without me for a while?
Können Sie auch ohne mich auskommen?
GETTING ALONG WITH NATURE”
«Mit der Natur auskommen»
Couldn’t we get along?
Können wir nicht miteinander auskommen?
But I needed to get along with this guy.
Aber ich musste mit diesem Typen auskommen.
“But you’ve got to get along with him.
Aber ihr müßt mit ihm auskommen.
They will not get away with that.
Damit werden sie nicht durchkommen.
No getting through.
Es war kein Durchkommen.
There was no getting past him.
Da war kein Durchkommen.
She’s getting away with it.
Sie wird damit durchkommen.
Now will she get away with it?
Wird sie damit durchkommen?
Some of them will get through.
Einige von ihnen werden durchkommen.
Could he get away with it?
Würde er damit durchkommen?
"I’d get away with it, too.
Und ich werde auch damit durchkommen.
Nothing can get through;
Nichts kann durchkommen;
Well, they won’t get away with that either.
Nun, damit werden sie auch nicht durchkommen.
And he had to get past it.
Und er musste an ihm vorbeikommen.
He won’t get past me.”
Er wird nicht an mir vorbeikommen.
I’ve got to get past him.
Ich muss an ihm vorbeikommen.
How can I get past them?
Wie soll ich an ihnen vorbeikommen?
“What if they get past the binja?”
»Was ist, wenn sie an den Rabjats vorbeikommen
Carlyle will not get past them.
Carlyle wird nicht an ihnen vorbeikommen.
If you get by it, you’re safe.
Wenn du an dem vorbeikommst, bist du gerettet.
And if we do get by, what'll we find?
Und wenn wir an ihnen vorbeikommen, was finden wir dann?
I don't get clients coming here much.
Ich habe keine Klienten, die hier viel vorbeikommen.
“I have sworn to get this legislation through—and get it through I will!”
»Ich habe geschworen, daß ich dieses Gesetz durchbringe — und ich werde es durchbringen
We’ll get you through.
Wir werden Sie durchbringen.
“Will you get it anyway?”
»Werden Sie es trotzdem durchbringen
If we can get the Graysons through them-
Wenn wir die Graysons da durchbringen
I'll get him through as quickly as I can.
Ich werde ihn so schnell durchbringen, wie ich kann.
“Well, I trust you to get us through no matter what happens.”
„Na, ich vertraue dir, dass du uns durchbringst, egal was passiert.“
“I knew I could get us safely through that one!” Alistair said.
»Ich wusste, dass ich uns heil da durchbringen würde!«, sagte Alistair.
Not a prayer of getting a repair crew in, not through that kind of a storm ...
Kein Gebet würde eine Rettungsmannschaft zu dem defekten Generator durchbringen – nicht bei einem derartigen Sturm…
That you’re not just relying on your mom to get you through.”
Dass du dich nicht mehr darauf verlässt, dass deine Mutter dich schon irgendwie durchbringen wird.
Tomorrow they’ll get organized.
Morgen werden sie sich einrichten.
Now I should leave you to get yourself more settled in.
Aber jetzt sollte ich Sie alleinlassen, damit Sie sich einrichten können –
“We’ve got to get inside the ship. Can you manage it?”
»Wir müssen auf das Schiff. Können Sie das einrichten
And now that we all know one another, let’s get ourselves settled down for the night.
Und nun, da wir uns alle kennen, wollen wir uns für die Nacht einrichten.
I'm going to fix it so she gets in the sack with him."
Ich werd’s so einrichten, daß sie mit ihm ins Bett steigt.«
We'll get down out of this pass and set up for the night.''
Also, wir werden die Paßhöhe verlassen und uns für die Nacht einrichten.
And if I could arrange it so we both get what we want?
»Und wenn ich es so einrichte, dass wir beide kriegen, was wir wollen?«
“Good Lord, we’ll have to get used to them all the same, you know.
Mein Gott … man wird sich mit ihnen einrichten müssen, weißt du.
“I really need to get the Internet,” I said.
»Ich muss mir endlich einen Internetanschluss einrichten lassen«, sagte ich.
гл.
Get to the point!
Reden Sie nicht lange!
People get divorced.
Oder sie sind längst geschieden.
Get out of this place.
Bleib nicht länger hier.
How soon before it gets here?
»Wie lange, bis es hier sein wird?«
“And then how long till we get there?”
»Und wie lange dann noch, bis wir da sind?«
“Is my nose getting longer?”
»Wird meine Nase jetzt länger
“How long will it take to get there?”
»Wie lange werde ich brauchen?«
“I’ll believe I’ll get it.
Ich glaube, nicht lange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test