Перевод для "get around" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I need to get around there.
Ich muss erst zu dir herumkommen.
Have to get around somehow.
Irgendwie muss man ja herumkommen.
You must not get around much, then.
»Dann dürften Sie nicht gerade viel herumkommen, oder?«
Everyone needed a horse again to get around.
Jeder brauchte wieder ein Pferd, wenn er herumkommen wollte.
But how could she get around the log?
Wie sollte sie bloß um den Baumstamm herumkommen?
'We've only to get around that confounded reef.
Wir müssen nur um dieses verdammte Riff herumkommen.
No one can change that. Or get around it.
Niemand kann das mehr ändern, oder darum herumkommen.
I didn’t know how to get around it. “Yes.” “How?”
Ich wusste nicht, wie ich darum herumkommen sollte. »Ja.« »Wie?«
She wanted to know why they couldn't work some kind of Shilamakka-style transplant to put you in a synthetic body that would let you get around.
Sie wollte wissen, warum man nicht ein shilamakkaartiges Transplantat entwickeln könne, um dich in einen synthetischen Körper zu verpflanzen, damit du aufstehen und herumgehen kannst.
Mike took a step toward it, glanced over his shoulder and saw Memo's face pale in the heap of black bedclothes, and stepped back instead so that whatever it was couldn't get around him.
Mike trat einen Schritt vor, sah über die Schulter, erblickte Memos blasses Gesicht im Bettzeug und machte statt dessen einen Schritt zurück, damit das, was hier war, nicht um ihn herumgehen konnte.
She did not think that she could easily get around it. In fact, going out into the street would cause an immediate reaction, given all the police and the care with which they were preventing sight of this place.
Sie wusste, dass sie nicht einfach um die Barriere herumgehen konnte. Ihr war klar, dass sie sofort die Aufmerksamkeit der Polizisten auf sich zöge, sobald sie in die Rue de Gobelins ging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test