Перевод для "genetic damage" на немецкий
Примеры перевода
But for the group, for all the living things here-the genetic damage, you know.
Aber für die Gruppe, für alle Lebewesen hier – der genetische Schaden, weißt du.
By that time whole populations were showing major genetic damage.
Zu dieser Zeit wiesen sämtliche Bevölkerungen schwerwiegende genetische Schäden auf.
they had some hope of reversing the genetic damage that had unbalanced his metabolism.
sie hofften, den genetischen Schaden, der seinen Metabolismus aus dem Gleichgewicht gebracht hatte, umkehren zu können.
If the star had blown, it would have disassociated the ozone in the atmospheres of their homeworlds, leading to massive genetic damage in the human populations.
Wäre der Stern explodiert, hätte er das Ozon in der Atmosphäre ihrer Heimatwelten zerstört, was bei der Bevölkerung zu genetischen Schäden geführt hätte.
Little is still known about the extent of genetic harm this disaster unleashed: genetically damaged mutants usually fall to predators before scientists can count them.
Noch wissen wir wenig über das Ausmaß der genetischen Schäden, die diese Katastrophe angerichtet hat: In der Regel fallen genetisch beeinträchtigte Mutanten Fressfeinden zum Opfer, bevor Wissenschaftler sie zählen können.
Autopsy samplers caught up bits of the soup, analyzed genetic damage, surveyed the corpse’s populations of resident bacteria, hunted down and cataloged every subsymptomatic viral infection and prion infestation, and publicly nailed down the cause of death (self-administered neural depressant) with utter cybernetic certainty.
Autopsieautomaten sammelten Proben des Suds ein, analysierten das Ausmaß der genetischen Schäden, bestimmten die Bakterienpopulationen, spürten jede subsymptomatische Virusinfektion und jeden Prionenbefall auf, katalogisierten sie und gaben mit cybernetischer Unfehlbarkeit die Todesursache bekannt (selbstverabreichtes Nervengift).
But for the group, for all the living things here-the genetic damage, you know.
Aber für die Gruppe, für alle Lebewesen hier – der genetische Schaden, weißt du.
By that time whole populations were showing major genetic damage.
Zu dieser Zeit wiesen sämtliche Bevölkerungen schwerwiegende genetische Schäden auf.
they had some hope of reversing the genetic damage that had unbalanced his metabolism.
sie hofften, den genetischen Schaden, der seinen Metabolismus aus dem Gleichgewicht gebracht hatte, umkehren zu können.
If the star had blown, it would have disassociated the ozone in the atmospheres of their homeworlds, leading to massive genetic damage in the human populations.
Wäre der Stern explodiert, hätte er das Ozon in der Atmosphäre ihrer Heimatwelten zerstört, was bei der Bevölkerung zu genetischen Schäden geführt hätte.
Little is still known about the extent of genetic harm this disaster unleashed: genetically damaged mutants usually fall to predators before scientists can count them.
Noch wissen wir wenig über das Ausmaß der genetischen Schäden, die diese Katastrophe angerichtet hat: In der Regel fallen genetisch beeinträchtigte Mutanten Fressfeinden zum Opfer, bevor Wissenschaftler sie zählen können.
Autopsy samplers caught up bits of the soup, analyzed genetic damage, surveyed the corpse’s populations of resident bacteria, hunted down and cataloged every subsymptomatic viral infection and prion infestation, and publicly nailed down the cause of death (self-administered neural depressant) with utter cybernetic certainty.
Autopsieautomaten sammelten Proben des Suds ein, analysierten das Ausmaß der genetischen Schäden, bestimmten die Bakterienpopulationen, spürten jede subsymptomatische Virusinfektion und jeden Prionenbefall auf, katalogisierten sie und gaben mit cybernetischer Unfehlbarkeit die Todesursache bekannt (selbstverabreichtes Nervengift).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test