Перевод для "function" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
She was a function looking at another function and trying to assess it.
Sie war eine Funktion, die eine andere Funktion betrachtete und zu beurteilen versuchte.
He's got the logical function underneath and the random function on top.
Bei ihm ist die logische Funktion die Basis und die regellose Funktion der Überbau.
гл.
I don’t just function properly like a happy little bunny, I don’t function at all.
Ich funktioniere nicht einfach so fröhlich vor mich hin, ich funktioniere halt einfach nicht.
гл.
they function as guardians of the host species' property."
sie fungieren als Bewacher des Eigentums der Wirtsspezies.
This ship is no longer suitable to function as a laboratory.
Dieses Schiff ist nicht mehr geeignet, um als Labor zu fungieren.
"He could function as a consultant on conditions here," Jonny persisted.
»Er könnte dort als Berater fungieren«, beharrte Jonny.
Parts of the format appear to function as an index or address.
Ein Teil des Formats scheint als Index oder Adresse zu fungieren.
The centuries-old hand mirror can function as a doorway to anywhere.
Der jahrhundertealte Spiegel kann als Portal überallhin fungieren.
The function of this body will be to serve as his advisors and assistants.
Die Aufgabe der Körperschaft wird es sein, als seine Ratgeber zu fungieren und jede nur mögliche Unterstützung zu gewähren.
You would function as her aide, accompanying her at all times.
Du würdest als ihr Referent fungieren und sie immer und überall begleiten.
What good is pretending that a doppelganger can actually function as emperor?
Wozu soll das denn dienen, wenn du so tust, als könnte ein Doppelgänger tatsächlich als Kaiser fungieren?
already he was increasing the pressure upon her to function as a Keeper.
schon übte er immer größeren Druck auf sie aus, als Bewahrerin zu fungieren.
It salves the quality of ego or dedication which functions as my conscience.
Sie stützt die speziellen Eigenschaften meines Egos oder meines Engagements, die bei mir als Gewissen fungieren.
гл.
It is possible that her headlamps still function.
Es ist sehr wahrscheinlich, daß ihre Scheinwerfer noch arbeiten.
His heart and lungs continued functioning.
Sein Herz und die Lungen verrichteten fortwährend ihre Arbeit.
All components are functioning within acceptable limits.
Alle Komponenten arbeiten mit akzeptablen Werten.
“When their bodies wear out and they cease to function.”
»Wenn Ihre Körper erschöpft sind und nicht mehr arbeiten.«
сущ.
сущ.
It is their function and they desire nothing more because they are animals.
»Das ist ihr Zweck, und sie verdienen auch nichts anderes, weil sie Tiere sind.«
It tasted horrible, but it fulfilled its function.
Der Geschmack war scheußlich, aber das Getränk erfüllte seinen Zweck.
Only then can I function - and serve your cause.
Nur dann kann ich meinen Zweck erfüllen - und eurer Sache dienen.
Besides, what function would such a display serve?
Außerdem, welchen Sinn und Zweck hätte eine solche Demonstration?
сущ.
When they had, it was usually at public functions.
Die meisten ihrer Treffen hatten bei öffentlichen Veranstaltungen stattgefunden.
Or Tim, who had been doing security for the function.
Oder Tim, der als Security-Mann bei der Veranstaltung gewesen war.
I want to know the name and the date of every function Mrs.
Ich will die Namen und Termine aller Veranstaltungen, an denen Mrs.
I’d met Vicky from time to time at All Souls functions.
Ich war Vicky ab und zu bei irgendwelchen Veranstaltungen begegnet.
Gurgeh didn't take up any more invitations to formal functions;
Einladungen zu gesellschaftlichen Veranstaltungen nahm er keine mehr an.
“You know it from the functions you have attended here.”
»Du kennst ihn ja von den Veranstaltungen, an denen du hier teilgenommen hast.«
The order did not prohibit it, but clapping was frowned on at religious functions.
Der Orden verbot ihn nicht, doch man betrachtete das Händeklatschen während religiöser Veranstaltungen mit Stirnrunzeln.
The only answer, I believe, is at either a public meeting or a function of some sort.
Die einzige Antwort ist: entweder ein öffentlicher Treffpunkt oder eine Veranstaltung.
сущ.
“I’m surprised you’re allowed to function at all.”
»Erstaunlich, daß Sie überhaupt noch Ihr Amt ausüben dürfen.«
Mee-han, who helped with all the church functions. Mrs.
Mee-han beizusteuern wußte, die bei sämtlichen kirchlichen Ämtern aushalf. Mrs.
It concerns something that could endanger our official function and our reputations as nostàroi.
Angelegenheiten, die unsere Ämter und unser Ansehen als Nostàroi ins Wanken bringen könnten.
I haven’t been to a public function since you were a small child, I should think.
Ich bekleide kein öffentliches Amt mehr, seit Sie noch ein Kind waren, glaube ich.
I could not have … I couldn’t have functioned—couldn’t have even thought—with that on my conscience.
Ich hätte nicht ... ich hätte mein Amt nicht ausüben - hätte noch nicht einmal denken können -, solange das da auf meinem Gewissen lastet.
“The mayoralty is the last functional manifestation of the Charter, which is a pity.” He hesitated, pursed his lips.
»Das Amt des Bürgermeisters ist die letzte Manifestation der Charta, was ausgesprochen schade ist.« Er zögerte und schürzte die Lippen.
Kube admitted having written the letter and was temporarily removed by Hitler from all his functions.36
Kube gab zu, den Brief geschrieben zu haben, und wurde von Hitler zeitweilig aller seiner Ämter enthoben.[36]
сущ.
Such conviction helped him function in the aftermath of the battle with the antoks.
Dieser Glaube half ihm, sich nach der Schlacht gegen die Antoks seinen Pflichten zu stellen.
See, it's the first function of any organization to control its own sphincters.
Sehen Sie, es ist die erste Pflicht einer jeden Organisation, den eigenen Schließmuskel zu kontrollieren.
We have a duty to keep society functioning as best we can, as long as possible.
Und wir haben die Pflicht, den Zusammenhalt der Gesellschaft nach besten Kräften und so lang wie möglich zu gewährleisten.
Just to continue functioning in such a setting made him a hero, a silent soldier of Christ.
Schon dadurch, dass er fortfuhr, unter solchen Umständen weiter seine Pflicht zu erfüllen, war er ein Held, ein stummer Soldat Christi.
One of the functions of the prostitute is to relieve the adoptee of part or all of her more onerous sexual duties.
Die Prostituierte nimmt der Adoptivfrau nicht selten die lästigeren Pflichten eines Sexpartners ganz oder teilweise ab.
And that was a function of action: she had integrity to the extent that she gave herself wholly and simply to the goals and duties of her position.
Und da hatte sie den Freiraum ihres Handelns: die Geleg enheit, sich schlicht und einfach voll und ganz für die Pflichten und Ziele ihrer Position zu engagieren.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test