Перевод для "from time to time" на немецкий
From time to time
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“I make a stab at it from time to time.”
»Ich probier’s von Zeit zu Zeit
“They’ll be happy, won’t they? From time to time?
Aber sie werden glücklich sein, oder? Von Zeit zu Zeit?
These things broke out from time to time.
Der flammte von Zeit zu Zeit auf.
нар.
And glance at the sun from time to time.
Wirf ab und zu auch einen Blick auf die Sonne.
Schaltz in Williamsburg from time to time.
Schaltz ab und zu in Williamsburg sehen.
bisweilen
нар.
From time to time, even your father has to collaborate with his enemies.
Selbst Euer Vater muss bisweilen mit seinen Feinden kollaborieren.
Natural causes, as he himself wryly commented from time to time.
Natürliche Ursachen, wie er selbst sie bisweilen ironisch bezeichnete.
From time to time, they went to the city for a concert or some society event.
Bisweilen kamen sie zu einem Konzert oder einem anderen gesellschaftlichen Ereignis in die Stadt.
He was holding the white goose wing, and from time to time pointed the way ahead with it.
Er hatte den weißen Gänseflügel in der Hand und deutete damit bisweilen die Wegrichtung an.
‘At this rate, he’s going to end up on the shelf,’ Sempere complained from time to time.
»Wenn das so weitergeht, bekommt er noch einen Heiligenschein«, lamentierte Sempere bisweilen.
From time to time Caradoc summoned the strength to come and sit in the gardens by the fountain.
Bisweilen war Caradoc genug bei Kräften, um im Garten am Brunnen zu sitzen.
From time to time she would count out loud to herself—sixty-eight, sixty-nine, seventy.
Bisweilen zählte sie laut vor sich hin – achtundsechzig, neunundsechzig, siebzig.
From time to time in the first months, Goethe toyed with the idea of leaving Weimar.
Goethe hatte in den ersten Monaten bisweilen mit dem Gedanken gespielt, das Experiment Weimar zu beenden.
Then he waddled round in circles, looking up to us from time to time, as if to ask for sympathy in his embarrassment.
Dann watschelte er im Kreis, schaute bisweilen zu uns auf, als wollte er um Verständnis für seine Unentschlossenheit bitten.
From time to time, it has happened that ships have been separated from the convoy early in the voyage.
Bisweilen wurden Schiffe gleich zu Beginn der Reise vom Konvoi getrennt.
нар.
From time to time he would appear behind me and watch.
Zuweilen tauchte er hinter mir auf und sah zu.
May he think of me from time to time, if he has the time for it.
Mag er sich zuweilen meiner erinnern, wenn er Zeit dazu hat.
He from time to time notion that Svidrigaïlov became dogging his footsteps.
Er dachte sich zuweilen: Swidrigailow bemühte und bemüht sich auch jetzt noch, ständig in seiner Nähe zu sein;
From time to time Paul met someone he knew, greeted the person and was greeted in return.
Zuweilen traf Paul einen Bekannten, grüßte und wurde zurückgegrüßt.
Then she sensed that this was not what was soothing and lulling her, but the glance with which the Persian caressed her from time to time.
Doch dann spürte sie, daß es nicht das war, was sie einlullte, sondern der Blick des Persers, der zuweilen über sie strich.
I think of him as one of those pitiful things that are born in hospitals from time to time.
Für mich ist dieser Mensch wie eines dieser erbarmungswürdigen Wesen, wie sie zuweilen in Kliniken das Licht der Welt erblicken.
Mark Spitz sported this last manifestation from time to time, in maudlin moods, only unwrenching when adrenaline straightened him out.
Diese Erscheinung zeigte auch Mark Spitz zuweilen, in sentimentaler Stimmung, und er entkrampfte sich erst wieder, wenn Adrenalin ihn aufrichtete.
From time to time petrified roots protruded from cracks in the rock, and the men held on to them to rest a moment in their terrible ascent.
Zuweilen ragten steinharte Wurzeln aus Spalten im Fels, und die Männer klammerten sich daran, um einen Moment Atem zu schöpfen.
From time to time messengers appeared, who on spying them stopped short to talk with Antônio Vilanova. Rumors spread in whispers through the convoy after they had gone on.
Zuweilen kamen Boten angelaufen und blieben stehen, um mit Antônio Vilanova zu sprechen.
But the author has a tendency to let sentiment take over from time to time, and the work lacks both freshness and novelistic sweep.
Dennoch haben seine Arbeiten zuweilen eine sentimentalen Zug, und es fehlt ihnen an Frische und erzählerischem Schwung‹, lautete die typische Äußerung eines Literaturkritikers.
нар.
But what for? Loos might have been a bit unhinged from time to time, but mentally ill he was not.
Loos mochte ein bißchen verrückt sein mitunter, aber geisteskrank war er nicht.
It was also part of what she loved about him, even if from time to time it tried her patience.
Zudem machte es ihn liebenswert, auch wenn es ihre Geduld mitunter auf eine harte Probe stellte.
From time to time she would reach out and caress Ferdinando’s penis and balls and allow him to touch her everywhere.
Mitunter streckte sie die Hand aus, um Ferdinandos Penis und Hoden zu streicheln.
From time to time her interviews on the Capital Report are entertaining, but we need a new leader, not a comedienne.
Die Interviews mit ihr im Bericht aus dem Capitol sind mitunter recht amüsant, doch was wir brauchen, ist eine neue Führungspersönlichkeit, keine Komödiantin!
He’d been told, however, that she’d made some good decisions from time to time with regard to the company’s marketing efforts.
Ihm war aber zugetragen worden, dass Jessica im Hinblick auf die Marketingbemühungen der Firma mitunter gute Entscheidungen getroffen hatte.
From time to time also, after darting a furtive glance all around, they would take hold of the low branches of a tree and swing themselves off the ground.
Mitunter klammerten sie sich an die tieferhängenden Äste eines Baumes und schwangen sich, nachdem sie verstohlen um sich geblickt hatten, hinauf.
Perhaps even rude, boisterous, teenage girls showed signs from time to time of one day growing up. XII
Vielleicht gaben sogar unverschämte, wilde Teenagerinnen mitunter schon erste Zeichen, daß auch sie eines Tages erwachsen sein würden. XII
From time to time, something snapped the brushwood with a frenzied yell—it was children, the offspring of the woodsmen and charcoal burners, armed with bows made of sticks and string.
Mitunter brach etwas mit ohrenbetäubendem Geschrei durchs Unterholz – das waren Kinder, die Freude der Holzfäller und Köhler, bewaffnet mit Bögen aus Zweigen und Schnüren.
in fact she hardly said anything at all. Nevertheless, from time to time she would manage to spill some milk or to drop an egg, and then she would be punished.
Es redete fast überhaupt nicht, doch wenn es ihm mitunter passierte, dass es Milch vergoss oder ein Ei fallen ließ, wurde es bestraft.
The Huambisas brought them strips of meat from choscas and majaz pigs, catfish, cassavas, some green worms once and they vomited, from time to time a deer, fish, like gamitanas or zúngaros.
Die Huambisas brachten ihnen Chosca-und Majazschnitten, Bagres, Maniok, einmal grüne Würmer, und sie erbrachen sich, mitunter Wildbret, eine Gamitana oder einen Zúngaro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test