Перевод для "flick through" на немецкий
Примеры перевода
гл.
Callanach stopped flicking through the report.
Callanach hörte auf, in dem Bericht zu blättern.
Harry stopped flicking through his papers.
Harry hörte auf, durch die Papiere zu blättern.
The warlock took it and flicked through the pages with interest.
Der Hexenmeister nahm die Blätter und überflog sie interessiert.
You could flick through a car magazine on the way there.
Blätter einfach auf dem Weg dahin eine Autozeitschrift durch.
I flick through the newspaper I bought with my snacks.
Ich blättere die Zeitung durch, die ich zusammen mit den Snacks gekauft habe.
‘Well …’ Benjamin flicked through papers, consulted his notes.
»Nun …« Benjamin schob Blätter hin und her, überflog seine Notizen.
I open my poetry exercise book and flick through its pages.
Ich öffne mein Poesieheft und blättere durch die Seiten.
I browse at some books for a bit, flicking through Jackie Chan’s autobiography.
Ich stöbere ein wenig in den Büchern, blättere in der Autobiographie von Jackie Chan.
To distract myself, I lean against the headboard of my bed and flick through the post.
Um mich abzulenken, lehne ich mich ans Kopfteil meines Bettes und blättere die Post durch.
A stranger in a junk shop might flick through them and idly wonder what had became of this unknown, beloved child.
Ein Fremder in einem Trödelladen würde sie vielleicht durchblättern und sich müßig fragen, was aus diesem unbekannten, geliebten Kind geworden sei.
Harry watched him flick through the textbook, to the very back chapter, which he must know they hadn’t covered. “—werewolves,” said Snape.
Harry sah ihn das Lehrbuch durchblättern, bis zum letzten Kapitel, von dem er wissen mußte, daß sie es noch nicht behandelt haben konnten. »- Werwölfe«, sagte Snape.
I flicked through its pages and came across a faded stamp thirty pages in — an open book surrounded by three crowns and encircled by the words BIBLIOTHECA BODLEIANA.
Beim Durchblättern fiel mir nach etwa dreißig Seiten ein verblasster Rundstempel auf – ein aufgeschlagenes Buch mit drei Kronen darum und dem Schriftzug BIBLIOTHECA BODLEIANA als kreisförmiger Umrandung.
while flicking through the magazine, I had, however, been surprised by the level of sluttishness that publications for young girls had stooped to: T-shirts cut to fit ten-year-olds, skintight white shorts, thongs showing everywhere, the knowing use of Chupa Chups, it was all there.
Beim Durchblättern der Zeitschrift war ich überrascht, was für ein unglaublich beknacktes Niveau die Zeitschriften für junge Mädchen hatten: T-Shirts in der Größe für Zehnjährige, weiße enge Shorts, der String, der auf allen Seiten hervorschaute, die kalkulierte Verwendung von Chupa-Chups … nichts fehlte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test